I. Lasciatemi morire!
E chi volete voi
che mi conforte
In cosi dura sorte,
In cosi gran martire,
Lasciatemi morire!
II. O Teseo, o Teseo mio,
si che mio ti vo’ dir
che mio pur sei,
benchè t’involi, ahi crudo,
a gl’occhi miei.
Volgiti Teseo mio,
volgiti Teseo, o Dio,
volgiti indietro a rimirar colei
che lasciato ha per te la Patria e’l regno,
e in queste arene ancora,
cibo di fere dispietate e crude
lascierà l’ossa ignude.
O Teseo, o Teseo mio,
se tu sapessi, o Dio,
se tu sapessi, oimè,
come s’affanna
la povera Arianna;
Forse, forse pentito
rivolgeresti ancor la prora al lito.
Ma con l’aure serene
tu te ne vai felice, ed io qui piango.
A te prepara Atene
liete pompe superbe, ed io rimango,
cibo di fere in solitarie arene.
Te l’uno e l’altro tuo vecchio parente
stringeran lieti, ed io più non vedrovvi,
o Madre, o Padre mio.
III. Dove, dov’ è la fede
che tanto mi giuravi?
Così nell’ alta fede
tu mi ripon degl’ Avi?
Son queste le corone
onde m’adorn’ il crine?
Questi gli scettri sono,
queste le gemme e gl’ori?
Lasciarmi in abbandono
a fera che mi strazi e mi divori?
Ah Teseo, ah Teseo mio,
lascierai tu morire
invan piangendo, invan gridando aita
la misera Arianna
ch’a te fidossi e ti diè gloria e vita?
IV. Ahi, che non pur rispondi,
ahi, che più d’aspe è sordo a miei lamenti!
O nembi, o turbi, o venti
sommergetelo voi dentr’ a quell’ onde!
Correte orche e balene,
e delle membra immonde
empiete le voragini profonde!
Che parlo, ahi, che vaneggio?
Misera, oimè, che chieggio?
O Teseo, o Teseo mio,
non son, non son quell’ io,
non son quell’ io che i feri detti sciolse;
parlò l’affanno mio,
parlò il dolore,
parlò la lingua si ma non già il core.
|
I. Mul laske surra!
Ja kes suudakski
mind lohutada
nii rängas saatuses,
nii raskes valus.
Mul laske surra!
II. Oh Theseus, oh minu Theseus,
jah, nimetan sind omaks,
sest minu sa ju oled,
ka siis veel kui, oh julm,
sa paged minu silmist.
Pöördu, mu Theseus,
pöördu, Theseus, oh jumal,
pöördu, et veelkord näha seda,
kes sinu pärast isamaa ja kuningriigi jättis
ja kes nüüd siia rannale
halastuseta metsloomadele saagiks
jätab oma paljad luud.
Oh Theseus, oh minu Theseus,
kui teaksid sa, oh jumal,
kui teaksid sa, oh aeg,
kuis hirmunud
on vaene Ariadne –
võibolla kahetsedes
sa laevanina ranna poole jälle keeraks.
Kuid soodsal tuulel
sa õnnelikult seilad minema ja jätad minu nutma.
Su jaoks Ateena valmis seab
nüüd võimsa rõõmupeo, ja mina jään
metsloomadele saagiks üksikule rannale.
Sind saavad sinu vanad vanemad
veel rõõmsalt emmata, kuid ma ei näe teid iial,
oh ema, oh minu isa.
III. Kus on see truudus,
mida mulle nõnda vandusid?
Kas nii sa tõstad mind
mu esiema troonile?
Kas see on kroon,
millega mu juukseid pärgad?
Kas see on sau,
juveelid, kuld?
Metsloomadele jätta,
kes pureksid ja õgiks mind?
Oh Theseus, oh minu Theseus,
kas lased sa surra
asjatult nutval ja abi järele hüüdval
vaesel Ariadnel,
kes on sind usaldand ja andnud sulle au ja elu?
IV. Ah, sa ju ei vasta!
Ah, et ma kurtidele kõrvadele kaeblen!
Oh pilved, tormid, tuuled,
ta uputage neisse laineisse!
Haid, vaalad rutake
ja põhjatumad sügavikud täitke
ta vääritute ihuliikmetega!
Oh, mis ma räägin, mida sonin?
Ma vilets, mis küll palun?
Oh Theseus, oh minu Theseus,
ei olnud mina see,
ei olnud see, kes paiskas sajatusi –
mu hingevalu rääkis,
rääkis kurvastus,
küll rääkis nõnda keel, kuid mitte süda.
|
|