LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

A Village Wedding
Külapulm
eelmine järgmine


Muusika autor John Tavener
Sõnade autor Angelos Sikelianos
Tõlge Ave Paesalu (Teesalu)

To my beloved, who breaks my heart.
O Isaiah, dance for joy, for the Virgin is with child.
Do you listen within your veil, silent, God-quickened heart?
O Isaiah, dance for joy, for the Virgin is with child.
O depth and stillness of virginity!
Follow your man.
O Isaiah, dance for joy, for the Virgin is with child.
Let them throw white rice like a spring shower.
O Isaiah, dance for joy, for the Virgin is with child.
Like a spring cloud, let her now tenderly spread her bridal veil.
O Isaiah, dance for joy, for the Virgin is with child.
O the peace of the bridal dawn.
O Isaiah, dance for joy, for the Virgin is with child.
And he listens, and he listens.
O Isaiah, dance for joy, for the Virgin is with child.
And, as in front of a fount of crystal water,
let the girls pass in front of the bride,
observing her look from the corner of their eyes,
as though balancing pitchers on their heads,
let the girls pass in front of the bride.
O Isaiah, dance for joy, for the Virgin is with child.
O, like Leto giving birth to Apollo,
do you listen within your veil?
O Isaiah, dance for joy, for the Virgin is with child.
When standing, her hands slight and pale,
(Let them throw white rice...)
O Isaiah, dance for joy, for the Virgin is with child.
She clasped the ethereal palm tree on Delos,
like a spring cloud.
O Isaiah, dance for joy, for the Virgin is with child.
May you her mystical image...
O the peace of the bridal dawn.
O Isaiah, dance for joy, for the Virgin is with child.
Held by your husbands strong heart,
and he listens.
O Isaiah, dance for joy, for the Virgin is with child.
Bring into the world with a single cry your child,
as the poet brings forth his creation.
O Isaiah, dance for joy, for the Virgin is with child.
Mu kallimale, kes on võitnud mu südame.
Jesaja, tantsi, rõõmusta, sest Νeitsi Poja sünnitas!
Kas kuulatad loori all vaikselt, oh süda, mille Jumal on pannud põksuma?
Jesaja, tantsi, rõõmusta, sest Νeitsi Poja sünnitas!
Oh tasane ja sügav neitsilikkus!
Järgne oma mehele!
Jesaja, tantsi, rõõmusta, sest Νeitsi Poja sünnitas!
Las nad viskavad teie peale valgeid riisiteri nagu kevadvihma!
Jesaja, tantsi, rõõmusta, sest Νeitsi Poja sünnitas!
Las tema pruudiloor lehvib niisama õrnalt nagu kevadpilv!
Jesaja, tantsi, rõõmusta, sest Νeitsi Poja sünnitas!
Oo, pulmapäeva koidiku rahu!
Jesaja, tantsi, rõõmusta, sest Νeitsi Poja sünnitas!
Ja peig kuulatab üha.
Jesaja, tantsi, rõõmusta, sest Νeitsi Poja sünnitas!
Ja las tütarlapsed kõnnivad pruudi eest läbi
otsekui kristallselge veega allika juurest,
uudistades silmanurgast pruudi välimust
ja justkui veekannusid pealael hoides
las tütarlapsed kõnnivad pruudi eest läbi!
Jesaja, tantsi, rõõmusta, sest Νeitsi Poja sünnitas!
Nagu Leto, kes on Apollonit sünnitamas,
kas Sa kuulatad oma loori all?
Jesaja, tantsi, rõõmusta, sest Νeitsi Poja sünnitas!
Seisatava pruudi käed on kleenukesed ja kahvatud
(Las nad viskavad valgeid riisiteri...)
Jesaja, tantsi, rõõmusta, sest Νeitsi Poja sünnitas!
Tuhudes Leto haaras Delose saarel kinni õhulisest palmipuust
nagu kevadine pilv.
Jesaja, tantsi, rõõmusta, sest Νeitsi Poja sünnitas!
Näed ehk sinagi tema salapärast kuju...
Oo, pulmapäeva koidiku rahu!
Jesaja, tantsi, rõõmusta, sest Νeitsi Poja sünnitas!
Su abikaasa tugev süda toetab sind kindlalt,
temagi kuulatab.
Jesaja, tantsi, rõõmusta, sest Νeitsi Poja sünnitas!
Too oma laps ilmale üheainsa karjatusega,
nagu poeet, kes toob ilmale oma loomingu!
Jesaja, tantsi, rõõmusta, sest Νeitsi Poja sünnitas!