LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Не рыдай Мене, Мати
Ära nuta minu pärast, ema
eelmine järgmine


Muusika autor Galina Grigorjeva
Teose kataloogi- või oopusenumber: Nr2
Tervikteosest Диптих

Не рыдай Мене Мати,
зрящи во гробе,
Егоже во чреве без семене зачала
еси Сына:
востану бо и прославлюся,
и вознесу со славою,
непрестанно яко Бог,
верою и любовию Тя величающия.
Ära nuta minu pärast, ema,
et sa hauas näed Poega,
keda sa mehetundmatult oma ihus
kandsid.
Ma tõusen üles ja saan au sisse
ja viin kui Jumal auga üles ka need,
kes alati sind usu
ja armastusega kiidavad.
Tekst: Apostlik-õigeusu lauluraamat