LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Johannes-Passion
Johannese passioon
eelmine järgmine

Passio Secundum Johannem
Muusika autor Johann Sebastian Bach
Tõlge Toomas Siitan
Teose kataloogi- või oopusenumber: BWV245

Parte prima

1. Chorus

Herr, unser Herrscher, dessen Ruhm
In allen Landen herrlich ist!
Zeig uns durch deine Passion,
Daß du, der wahre Gottessohn,
Zu aller Zeit, auch in der größten Niedrigkeit,
Verherrlicht worden bist!

2.a (2.) Rezitativ

Evangelista:
Jesus ging mit seinen Jüngern über den Bach Kidron,
da war ein Garten, darein ging Jesus und seine Jünger.
Judas aber, der ihn verriet, wußte den Ort auch,
denn Jesus versammlete sich oft daselbst mit seinen Jüngern.
Da nun Judas zu sich hatte genommen die Schar und der Hohenpriester und Pharisäer Diener,
kommt er dahin mit Fackeln, Lampen und mit Waffen.
Als nun Jesus wußte alles, was ihm begegnen sollte,
ging er hinaus und sprach zu ihnen:

Jesus:
Wen suchet ihr?

Evangelista:
Sie antworteten ihm:

2.b (3.) Chorus

Jesum von Nazareth.

2.c (4.) Rezitativ

Evangelista:
Jesus spricht zu ihnen:

Jesus:
Ich bin's.

Evangelista:
Judas aber, der ihn verriet, stund auch bei ihnen.
Als nun Jesus zu ihnen sprach: Ich bin's,
wichen sie zurücke und fielen zu Boden.
Da fragete er sie abermal:

Jesus:
Wen suchet ihr?

Evangelista:
Sie aber sprachen:

2.d (5.) Chorus
Jesum von Nazareth.

2.e (6.) Rezitativ

Evangelista:
Jesus antwortete:

Jesus:
Ich hab's euch gesagt, daß ich's sei,
suchet ihr denn mich, so lasset diese gehen!

3. (7.) Choral

O große Lieb, o Lieb ohn alle Maße,
Die dich gebracht auf diese Marterstraße!
Ich lebte mit der Welt in Lust und Freuden,
Und du mußt leiden.

4. (8.) Rezitativ

Evangelista:
Auf daß das Wort erfüllet würde, welches er sagte:
Ich habe der keine verloren, die du mir gegeben hast.
Da hatte Simon Petrus ein Schwert und zog es aus
und schlug nach des Hohenpriesters Knecht und hieb ihm sein recht Ohr ab;
und der Knecht hieß Malchus. Da sprach Jesus zu Petro:

Jesus:
Stecke dein Schwert in die Scheide!
Soll ich den Kelch nicht trinken, den mir mein Vater gegeben hat?

5. (9.) Choral

Dein Will gescheh, Herr Gott, zugleich
Auf Erden wie im Himmelreich.
Gib uns Geduld in Leidenszeit,
Gehorsam sein in Lieb und Leid;
Wehr und steur allem Fleisch und Blut,
Das wider deinen Willen tut!

6. (10.) Rezitativ

Die Schar aber und der Oberhauptmann und die Diener der Jüden
nahmen Jesum und bunden ihn und führeten ihn aufs erste zu Hannas,
der war Kaiphas Schwäher, welcher des Jahres Hoherpriester war.
Es war aber Kaiphas, der den Juden riet,
es wäre gut, daß ein Mensch würde umbracht für das Volk.

7. (11.) Arie A.

Von den Stricken meiner Sünden
Mich zu entbinden,
Wird mein Heil gebunden.
Mich von allen Lasterbeulen
Völlig zu heilen,
Läßt er sich verwunden.

8. (12.) Rezitativ

Evangelista:
Simon Petrus aber folgete Jesu nach und ein ander Jünger.

9. (13.) Arie S.

Ich folge dir gleichfalls mit freudigen Schritten
Und lasse dich nicht,
Mein Leben, mein Licht.
Befördre den Lauf
Und höre nicht auf,
Selbst an mir zu ziehen, zu schieben, zu bitten.

10. (14.) Rezitativ

Evangelista:
Derselbige Jünger war dem Hohenpriester bekannt
und ging mit Jesu hinein in des Hohenpriesters Palast.
Petrus aber stund draußen für den Tür.
Da ging der andere Jünger, der dem Hohenpriester bekannt war,
hinaus und redete mit der Türhüterin und führete Petrum hinein.
Da sprach die Magd, die Türhüterin, zu Petro:

Ancilla:
Bist du nicht dieses Menschen Jünger einer?

Evangelista:
Er sprach:

Petrus:
Ich bin's nicht.

Evangelista:
Es stunden aber die Knechte und Diener und hatten ein Kohlfeu'r gemacht (denn es war kalt) und wärmeten sich.
Petrus aber stund bei ihnen und wärmete sich.
Aber der Hohepriester fragte Jesum um seine Jünger und um seine Lehre.
Jesus antwortete ihm:

Jesus:
Ich habe frei, öffentlich geredet für der Welt.
Ich habe allezeit gelehret in der Schule und in dem Tempel,
da alle Juden zusammenkommen,
und habe nichts im Verborgnen geredt.
Was fragest du mich darum?
Frage die darum, die gehöret haben,
was ich zu ihnen geredet habe!
Siehe, dieselbigen wissen, was ich gesaget habe!

Evangelista:
Als er aber solches redete, gab der Diener einer,
die dabei stunden, Jesu einen Backenstreich und sprach:

Servus:
Solltest du dem Hohenpriester also antworten?

Evangelista:
Jesus aber antwortete:

Jesus:
Hab ich übel geredt, so beweise es, daß es böse sei,
hab ich aber recht geredt, was schlägest du mich?

11. (15.) Choral

Wer hat dich so geschlagen,
Mein Heil, und dich mit Plagen
So übel zugerich't?
Du bist ja nicht ein Sünder
Wie wir und unsre Kinder,
Von Missetaten weißt du nicht.

Ich, ich und meine Sünden,
Die sich wie Körnlein finden
Des Sandes an dem Meer,
Die haben dir erreget
Das Elend, das dich schläget,
Und das betrübte Marterheer.

12.a (16.) Rezitativ

Evangelista:
Und Hannas sandte ihn gebunden zu dem Hohenpriester Kaiphas.
Simon Petrus stund und wärmete sich, da sprachen sie zu ihm:

12.b (17.) Chorus

Bist du nicht seiner Jünger einer?

12.c (18.) Rezitativ

Evangelista:
Er leugnete aber und sprach:

Petrus:
Ich bin's nicht.

Evangelista:
Spricht des Hohenpriesters Knecht' einer, ein Gefreundter des,
dem Petrus das Ohr abgehauen hatte:

Servus:
Sahe ich dich nicht im Garten bei ihm?

Evangelista:
Da verleugnete Petrus abermal, und alsobald krähete der Hahn. Da gedachte Petrus an die Worte Jesu
und ging hinaus und weinete bitterlich.

13. (19.) Arie T.

Ach, mein Sinn,
Wo willt du endlich hin,
Wo soll ich mich erquicken?
Bleib ich hier,
Oder wünsch ich mir
Berg und Hügel auf den Rücken?
Bei der Welt ist gar kein Rat,
Und im Herzen
Stehn die Schmerzen
Meiner Missetat,
Weil der Knecht den Herrn verleugnet hat.

14. (20.) Choral

Petrus, der nicht denkt zurück,
Seinen Gott verneinet,
Der doch auf ein' ernsten Blick
Bitterlichen weinet.
Jesu, blicke mich auch an,
Wenn ich nicht will büßen;
Wenn ich böses hab getan,
Rühre mein Gewissen!


Parte seconda
Nach der Predigt

15. (21.) Choral

Christus, der uns selig macht,
Kein Bös' hat begangen,
Der ward für uns in der Nacht
Als ein Dieb gefangen,
Geführt für gottlose Leut
Und fälschlich verklaget,
Verlacht, verhöhnt und verspeit,
Wie denn die Schrift saget.

16.a (22.) Rezitativ

Evangelista:
Da führeten sie Jesum von Kaiphas vor das Richthaus,
und es war frühe. Und sie gingen nicht in das Richthaus,
auf daß sie nicht unrein würden, sondern Ostern essen möchten.
Da ging Pilatus zu ihnen heraus und sprach:

Pilatus:
Was bringet ihr für Klage wider diesen Menschen?

Evangelista:
Sie antworteten und sprachen zu ihm:

16.b (23.) Chorus

Wäre dieser nicht ein Übeltäter,
wir hätten dir ihn nicht überantwortet.

16.c (24.) Rezitativ

Evangelista:
Da sprach Pilatus zu ihnen:

Pilatus:
So nehmet ihr ihn hin und richtet ihn nach eurem Gesetze!


Evangelista:
Da sprachen die Jüden zu ihm:

16.d (25.) Chorus

Wir dürfen niemand töten.

16.e (26.) Rezitativ

Evangelista:
Auf daß erfüllet würde das Wort Jesu, welches er sagte,
da er deutete, welches Todes er sterben würde.
Da ging Pilatus wieder hinein in das Richthaus und rief Jesu und sprach zu ihm:

Pilatus:
Bist du der Jüden König?

Evangelista:
Jesus antwortete:

Jesus:
Redest du das von dir selbst, oder haben's dir andere von mir gesagt?

Evangelista:
Pilatus antwortete:

Pilatus:
Bin ich ein Jüde?
Dein Volk und die Hohenpriester haben dich mir überantwortet;
was hast du getan?

Evangelista:
Jesus antwortete:

Jesus:
Mein Reich ist nicht von dieser Welt;
wäre mein Reich von dieser Welt,
meine Diener würden darob kämpfen,
daß ich den Jüden nicht überantwortet würde;
aber nun ist mein Reich nicht von dannen.

17. (27.) Choral

Ach großer König, groß zu allen Zeiten,
Wie kann ich gnugsam diese Treu ausbreiten?
Keins Menschen Herze mag indes ausdenken,
Was dir zu schenken.

Ich kann's mit meinen Sinnen nicht erreichen,
Womit doch dein Erbarmen zu vergleichen.
Wie kann ich dir denn deine Liebestaten
Im Werk erstatten?

18.a (28.) Rezitativ

Evangelista:
Da sprach Pilatus zu ihm:

Pilatus:
So bist du dennoch ein König?

Evangelista:
Jesus antwortete:

Jesus:
Du sagst's, ich bin ein König.
Ich bin dazu geboren und die Welt kommen,
daß ich die Wahrheit zeugen soll. Wer aus der Wahrheit ist,
der höret meine Stimme.

Evangelista:
Spricht Pilatus zu ihm:

Pilatus:
Was ist Wahrheit?

Evangelista:
Und da er das gesaget, ging er wieder hinaus zu den Jüden
und spricht zu ihnen:

Pilatus:
Ich finde keine Schuld an ihm.
Ihr habt aber eine Gewohnheit,
daß ich euch einen losgebe;
wollt ihr nun,
daß ich euch der Jüden König losgebe?

Evangelista:
Da schrieen sie wieder allesamt und sprachen:

18.b (29.) Chorus

Nicht diesen, sondern Barrabam!

18.c (30.) Rezitativ

Evangelista:
Barrabas aber war ein Mörder. Da nahm Pilatus Jesum und geißelte ihn.

19. (31.) Arioso B.

Betrachte, meine Seel, mit ängstlichem Vergnügen,
Mit bittrer Lust und halb beklemmtem Herzen
Dein höchstes Gut in Jesu Schmerzen,
Wie dir auf Dornen, so ihn stechen,
Die Himmelsschlüsselblumen blühn!
Du kannst viel süße Frucht von seiner Wermut brechen,
Drum sieh ohn Unterlaß auf ihn!

20. (32.) Arie T.

Erwäge, wie sein blutgefärbter Rücken
In allen Stücken
Dem Himmel gleiche geht,
Daran, nachdem die Wasserwogen
Von unsrer Sündflut sich verzogen,
Der allerschönste Regenbogen
Als Gottes Gnadenzeichen steht!

21.a (33.) Rezitativ

Evangelista:
Und die Kriegsknechte flochten eine Krone von Dornen
und satzten sie auf sein Haupt und legten ihm ein Purpurkleid an und sprachen:

21.b (34.) Chorus

Sei gegrüßet, lieber Jüdenkönig!

21.c (35.) Rezitativ

Evangelista:
Und gaben ihm Backenstreiche.
Da ging Pilatus wieder heraus und sprach zu ihnen:

Pilatus:
Sehet, ich führe ihn heraus zu euch, daß ihr erkennet,
daß ich keine Schuld an ihm finde.

Evangelista:
Also ging Jesus heraus und trug eine Dornenkrone und Purpurkleid.
Und er sprach zu ihnen:

Pilatus:
Sehet, welch ein Mensch!

Evangelista:
Da ihn die Hohenpriester und die Diener sahen,
schrieen sie und sprachen:

21.d (36.) Chorus

Kreuzige, kreuzige!

21.e (37.) Rezitativ

Evangelista:
Pilatus sprach zu ihnen:

Pilatus:
Nehmet ihr ihn hin und kreuziget ihn; denn ich finde keine Schuld an ihm!

Evangelista:
Die Jüden antworteten ihm:

21.f (38.) Chorus

Wir haben ein Gesetz, und nach dem Gesetz soll er sterben;
denn er hat sich selbst zu Gottes Sohn gemacht.

21.g (39.) Rezitativ

Evangelista:
Da Pilatus das Wort hörete, fürchtet' er sich noch mehr
und ging wieder hinein in das Richthaus und spricht zu Jesu:

Pilatus:
Von wannen bist du?

Evangelista:
Aber Jesus gab ihm keine Antwort.
Da sprach Pilatus zu ihm:

Pilatus:
Redest du nicht mit mir?
Weißest du nicht, daß ich Macht habe, dich zu kreuzigen,
und Macht habe, dich loszugeben?

Evangelista:
Jesus antwortete:

Jesus:
Du hättest keine Macht über mich,
wenn sie dir nicht wäre von oben herab gegeben;
darum, der mich dir überantwortet hat,
der hat's größ're Sünde.

Evangelista:
Von dem an trachtete Pilatus, wie er ihn losließe.

22. (40.) Choral

Durch dein Gefängnis, Gottes Sohn,
Muß uns die Freiheit kommen;
Dein Kerker ist der Gnadethron,
Die Freistatt aller Frommen;
Denn gingst du nicht die Knechtschaft ein,
Müßt unsre Knechtschaft ewig sein.

23.a (41.) Rezitativ

Evangelista:
Die Jüden aber schrieen und sprachen:

23.b (42.) Chorus

Lässest du diesen los, so bist du des Kaisers Freund nicht;
denn wer sich zum Könige machet,
der ist wider den Kaiser.

23.c (43.) Rezitativ

Evangelista:
Da Pilatus das Wort hörete,
führete er Jesum heraus und satzte sich auf dem Richtstuhl,
an der Stätte, die da heißet: Hochpflaster,
auf Ebräisch aber: Gabbatha.
Es war aber der Rüsttag in Ostern
um die sechste Stunde, und er spricht zu den Jüden:

Pilatus:
Sehet, das ist euer König!

Evangelista:
Sie schrieen aber:

23.d (44.) Chorus

Weg, weg mit dem, kreuzige ihn!

23.e (45.) Rezitativ

Evangelista:
Spricht Pilatus zu ihnen:

Pilatus:
Soll ich euren König kreuzigen?

Evangelista:
Die Hohenpriester antworteten:

23.f (46.) Chorus

Wir haben keinen König denn den Kaiser.

23.g (47.) Rezitativ

Evangelista:
Da überantwortete er ihn, daß er gekreuziget würde.
Sie nahmen aber Jesum und führeten ihn hin.
Und er trug sein Kreuz und ging hinaus zur Stätte, die da heißet Schädelstätt, welche heißet auf Ebräisch: Golgatha.

24. (48.) Arie B. und Chor

Eilt, ihr angefochtnen Seelen,
Geht aus euren Marterhöhlen,
Eilt B Wohin? B nach Golgatha!
Nehmet an des Glaubens Flügel,
Flieht B Wohin? B zum Kreuzeshügel,
Eure Wohlfahrt blüht allda!

25.a (49.) Rezitativ

Evangelista:
Allda kreuzigten sie ihn, und mit ihm zween
andere zu beiden Seiten, Jesum aber mitten inne.
Pilatus aber schrieb eine Überschrift und satzte sie auf das Kreuz,
und war geschrieben: "Jesus von Nazareth,
der Jüden König". Diese Überschrift lasen viel Jüden,
denn die Stätte war nahe bei der Stadt, da Jesus gekreuziget ist.
Und es war geschrieben auf ebräische, griechische und lateinische Sprache.
Da sprachen die Hohenpriester der Jüden zu Pilato:

25.b (50.) Chorus

Schreibe nicht: der Jüden König,
sondern daß er gesaget habe: Ich bin der Jüden König.

25.c (51.) Rezitativ

Evangelista:
Pilatus antwortet:

Pilatus:
Was ich geschrieben habe, das habe ich geschrieben.

26. (52.) Choral

In meines Herzens Grunde
Dein Nam und Kreuz allein
Funkelt all Zeit und Stunde,
Drauf kann ich fröhlich sein.
Erschein mir in dem Bilde
Zu Trost in meiner Not,
Wie du, Herr Christ, so milde
Dich hast geblut' zu Tod!

27.a (53.) Rezitativ

Evangelista:
Die Kriegsknechte aber, da sie Jesum gekreuziget hatten,
nahmen seine Kleider und machten vier Teile,
einem jeglichen Kriegsknechte sein Teil, dazu auch den Rock.
Der Rock aber war ungenähet, von oben an gewürket durch und durch. Da sprachen sie untereinander:

27.b (54.) Chorus

Lasset uns den nicht zerteilen, sondern darum losen, wes er sein soll.

27.c (55.) Rezitativ

Evangelista:
Auf das erfüllet würde die Schrift, die da saget:
"Sie haben meine Kleider unter sich geteilet
und haben über meinen Rock das Los geworfen".
Solches taten die Kriegesknechte.
Es stund aber bei dem Kreuze Jesu seine Mutter
und seiner Mutter Schwester, Maria,
Kleophas Weib, und Maria Magdalena.
Da nun Jesus seine Mutter sahe und den Jünger dabei stehen,
den er lieb hatte, spricht er zu seiner Mutter:

Jesus:
Weib, siehe, das ist dein Sohn!

Evangelista:
Darnach spricht er zu dem Jünger:

Jesus:
Siehe, das ist deine Mutter!

28. (56.) Choral

Er nahm alles wohl in acht
In der letzten Stunde,
Seine Mutter noch bedacht,
Setzt ihr ein' Vormunde.
O Mensch, mache Richtigkeit,
Gott und Menschen Liebe,
Stirb darauf ohn alles Leid,
Und dich nicht betrübe!

29. (57.) Rezitativ

Evangelista:
Und von Stund an nahm sie der Jünger zu sich.
Darnach, als Jesus wußte, daß schon alles vollbracht war,
daß die Schrift erfüllet würde, spricht er:

Jesus:
Mich dürstet!

Evangelista:
Da stund ein Gefäße voll Essigs.
Sie fülleten aber einen Schwamm mit Essig
und legten ihn um einen Isopen,
und hielten es ihm dar zum Munde.
Da nun Jesus den Essig genommen hatte, sprach er:

Jesus:
Es ist vollbracht!

30. (58.) Arie A.

Es ist vollbracht!
O Trost vor die gekränkten Seelen!
Die Trauernacht
Läßt nun die letzte Stunde zählen.
Der Held aus Juda siegt mit Macht
Und schließt den Kampf.
Es ist vollbracht!

31. (59.) Rezitativ

Evangelista:
Und neiget das Haupt und verschied.

32. (60.) Arie B. und Chor

Mein teuer Heiland, laß dich fragen,
Jesu, der du warest tot,
Da du nunmehr ans Kreuz geschlagen
Und selbst gesagt: Es ist vollbracht,
Lebest nun ohn Ende,
Bin ich vom Sterben frei gemacht?
In der letzten Todesnot
Nirgend mich hinwende
Kann ich durch deine Pein und Sterben
Das Himmelreich ererben?
Ist aller Welt Erlösung da?
Als zu dir, der mich versühnt,
O du lieber Herre!
Du kannst vor Schmerzen zwar nichts sagen;
Gib mir nur, was du verdient,
Doch neigest du das Haupt
Und sprichst stillschweigend: ja.
Mehr ich nicht begehre!

33. (61.) Rezitativ

Evangelista:
Und siehe da, der Vorhang im Tempel zerriß in zwei Stück
von oben an bis unten aus.
Und die Erde erbebete, und die Felsen zerrissen,
und die Gräber täten sich auf,
und stunden auf viel Leiber der Heiligen.

34. (62.) Arioso T.

Mein Herz, in dem die ganze Welt
Bei Jesu Leiden gleichfalls leidet,
Die Sonne sich in Trauer kleidet,
Der Vorhang reißt, der Fels zerfällt,
Die Erde bebt, die Gräber spalten,
Weil sie den Schöpfer sehn erkalten,
Was willst du deines Ortes tun?

35. (63.) Arie S.

Zerfließe, mein Herze, in Fluten der Zähren
Dem Höchsten zu Ehren!
Erzähle der Welt und dem Himmel die Not:
Dein Jesus ist tot!

36. (64.) Rezitativ

Evangelista:
Die Jüden aber, dieweil es der Rüsttag war,
daß nicht die Leichname am Kreuze blieben den Sabbat über
(denn desselbigen Sabbats Tag war sehr groß),
baten sie Pilatum,
daß ihre Beine gebrochen und sie abgenommen würden.
Da kamen die Kriegsknechte
und brachen dem ersten die Beine und dem andern, der mit ihm gekreuziget war.
Als sie aber zu Jesu kamen, da sie sahen,
daß er schon gestorben war, brachen sie ihm die Beine nicht;
sondern der Kriegsknechte einer eröffnete seine Seite mit einem Speer,
und alsobald ging Blut und Wasser heraus.
Und der das gesehen hat, der hat es bezeuget,
und sein Zeugnis ist wahr,
und derselbige weiß, daß er die Wahrheit saget, auf daß ihr gläubet.
Denn solches ist geschehen, auf daß die Schrift erfüllet würde:
"Ihr sollet ihm kein Bein zerbrechen".
Und abermal spricht eine andere Schrift:
"Sie werden sehen, in welchen sie gestochen haben".

37. (65.) Choral

O hilf, Christe, Gottes Sohn,
Durch dein bitter Leiden,
Daß wir dir stets untertan
All untugend meiden,
Deinen Tod und sein Ursach
Fruchtbarlich bedenken,
Dafür, wiewohl arm und schwach,
Dir Dankopfer schenken!

38. (66.) Rezitativ

Evangelista:
Darnach bat Pilatum Joseph von Arimathia,
der ein Jünger Jesu war, (doch heimlich aus Furcht vor den Jüden),
daß er möchte abnehmen den Leichnam Jesu.
Und Pilatus erlaubete es. Derowegen kam er
und nahm den Leichnam Jesu herab.
Es kam aber auch Nikodemus,
der vormals bei der Nacht zu Jesu kommen war,
und brachte Myrrhen und Aloen untereinander, bei hundert Pfunden.
Da nahmen sie den Leichnam Jesu
und bunden ihn in leinen Tücher mit Spezereien,
wie die Jüden pflegen zu begraben.
Es war aber an der Stätte, da er gekreuziget ward,
ein Garte, und im Garten ein neu Grab,
in welches niemand je geleget war.
Daselbst hin legten sie Jesum,
um des Rüsttags willen der Jüden,
dieweil das Grab nahe war.

39. (67.) Chorus

Ruht wohl, ihr heiligen Gebeine,
Die ich nun weiter nicht beweine,
Ruht wohl und bringt auch mich zur Ruh!
Das Grab, so euch bestimmet ist
Und ferner keine Not umschließt,
Macht mir den Himmel auf und schließt die Hölle zu.

40. (68.) Choral

Ach Herr, laß dein lieb Engelein
Am letzten End die Seele mein
In Abrahams Schoß tragen,
Den Leib in seim Schlafkämmerlein
Gar sanft ohn einge Qual und Pein
Ruhn bis am jüngsten Tage!
Alsdenn von Tod erwecke mich,
Daß meine Augen sehen dich
In aller Freud, o Gottes Sohn,
Mein Heiland und Genadenthron!
Herr Jesu Christ, erhöre mich,
Ich will dich preisen ewiglich!
Esimene osa

1. Koor

Issand, meie valitseja,
kelle auhiilgus täidab maa!
Näita meile oma kannatuses,
et sulle, tõeline Jumalapoeg,
igal ajal, ka suurimas alanduses
kuulub ülistus ja au!

2.a (2.) Retsitatiiv

Evangelist:
Jeesus läks oma jüngritega üle Kidroni jõe,
kus oli aed, kuhu ta läks oma jüngritega.
Seda paika teadis aga tema äraandja Juudaski,
sest Jeesus sai seal sageli kokku oma jüngritega.
Võtnud kaasa väesalga ning ülempreestritelt
ja variseridelt sulaseid,
tuleb Juudas nüüd sinna tõrvikute ja lampide ja relvadega.
Jeesus aga, kes teadis kõike, mis temaga juhtuma pidi,
astus nende poole ja ütles neile:

Jeesus:
Keda te otsite?

Evangelist:
Nad vastasid talle:

2.b (3.) Koor

Jeesust Naatsaretlast.

2.c (4.) Retsitatiiv

Evangelist:
Jeesus ütleb neile:

Jeesus:
Mina see olengi.

Evangelist:
Aga ka tema äraandja Juudas seisis nendega.
Kui nüüd Jeesus neile ütles: mina see olengi,
kohkusid nad tagasi ja langesid maha.
Siis küsis ta neilt veelkord:

Jeesus:
Keda te otsite?

Evangelist:
Nemad aga ütlesid:

2.d (5.) Koor
Jeesust Naatsaretlast.

2.e (6.) Retsitatiiv

Evangelist:
Jeesus vastas:

Jeesus:
Ma ju ütlesin teile, et mina see olengi.
Kui te nüüd mind otsite, siis laske neil minna!

3. (7.) Koraal

Oh suurt, mõõtmatut armastust,
mis toob sind siia ristiteele!
Ma elasin lõbu ja rõõmu maailmas,
kuid sina pead kannatama!

4. (8.) Retsitatiiv

Evangelist:
Et läheks täide sõna, mis ta ütles:
"Ma pole kaotanud ühtki neist, kelle sa mulle oled andnud."
Siimon Peetrus, kellel oli mõõk, tõmbas selle nüüd välja
ning lõi ülempreestri sulast ja raius ära ta parema kõrva;
sulase nimi oli aga Malkus. Jeesus ütles siis Peetrusele:


Jeesus:
Pista oma mõõk tuppe!
Eks ma pea jooma sellest karikast, mille Isa mulle on andnud?

5. (9.) Koraal

Su tahtmine, Issand, sündigu
nii maapeal kui ka taevas.
Kannatust anna meil vaevas,
kuulekust armastuses ja mures,
kaitse me liha ja verd
kõige eest, mis sinu tahte vastu.

6. (10.) Retsitatiiv

Aga väesalk ja ülempealik ja juutide sulased
võtsid Jeesuse ja sidusid ta kinni ning viisid esiteks Hanna juurde,
sest see oli Kaiva äi, kes oli tol aastal ülempreester.
Kaivas aga oli see, kes andis juutidele nõu,
et oleks hea, kui üks inimene rahva eest hukataks.


7. (11.) Aldi aaria

Et mu pattude köidikuist
mind lahti päästa,
seotakse kinni mu Lunastaja.
Et mind mu pahepaisetest
terveks ravida
laseb ta haavata ennast.

8. (12.) Retsitatiiv

Evangelist:
Siimon Peetrus aga järgnes Jeesusele ja üks teine jünger.

9. (13.) Soprani aaria

Minagi järgnen sulle rõõmsal sammul,
ega jäta sind
mu elu ja mu valgus.
Anna jalgele hoogu
ja ära loobu
mind tõmbamast endaga kaasa.

10. (14.) Retsitatiiv

Evangelist:
See jünger oli ülempreestrile tuttav
ja ta läks koos Jeesusega ülempreestri õue.
Peetrus aga seisis väljas ukse ees.
Siis väljus see teine jünger, kes oli ülempreestri tuttav,
ja kõneles uksehoidjatüdrukuga ja viis Peetruse sisse.
Ümmardaja, uksehoidja - tüdruk ütles nüüd Peetrusele:

Ümmardaja:
Eks sinagi ole üks selle inimese jüngreid?

Evangelist:
Tema ütles:

Peetrus:
Ei ole.

Evangelist:
Aga sulased ja teenrid olid teinud sütetule,
sest oli külm, ja seisid ning soojendasid end.
Aga Peetruski seisis nende seas ja soojendas end.
Ülempreester aga küsitles Jeesust tema jüngrite ja õpetuse kohta.
Jeesus vastas talle:


Jeesus:
Mina olen rääkinud maailmale avalikult,
mina olen ikka õpetanud sünagoogis ja pühakojas,
kuhu kogunevad kõik juudid,
ja salaja pole ma rääkinud midagi.
Miks sa küsid seda minult?
Küsi nendelt, kes on kuulnud,
mida ma neile olen rääkinud!
Vaata, needsamad teavad, mida ma olen öelnud!

Evangelist:
Aga kui ta seda ütles, andis üks seal
kõrval seisnud teener Jeesusele kõrvakiilu ja ütles:

Teener:
Kas sa nõnda vastad ülempreestrile?

Evangelist:
Jeesus aga vastas:

Jeesus:
Kui ma rääkisin pahasti, siis tõesta, et see on paha,
kui ma aga õigust rääkisin, miks sa mind siis lööd?

11. (15.) Koraal

Kes on sind nõnda löönud,
mu Lunastus, ja piinates
nii kurjalt kohelnud?
Ei ole sinul pattu,
nagu meil ja me lastel,
kuritööst sina ei tea.

Mina olin see ja minu patud,
mida on kui liivateri mererannal,

need tõid sulle
sind tabanud häda
ja sinu kibeda kannatuse.

12.a (16.) Retsitatiiv

Evangelist:
Ja Hannas läkitas ta kinniseotult ülempreester Kaiva juurde.
Siimon Peetrus seisis ja soojendas end, siis ütlesid nad talle:

12.b (17.) Koor

Eks sinagi ole üks tema jüngreid?

12.c (18.) Retsitatiiv

Evangelist:
Tema aga salgas:

Peetrus:
Ei ole.

Evangelist:
Üks ülempreestri sulaseid ütleb, selle sõber,
kelle kõrva Peetrus oli ära raiunud:

Sulane:
Eks ma näinud sind temaga koos aias?

Evangelist:
Siis salgas Peetrus jälle ja sedamaid kires kukk.
Siis mõtles Peetrus Jeesuse sõnadele
ning läks välja ja nuttis kibedasti.

13. (19.) Tenori aaria

Mu mõte ja meel,
kuhu viite te mind,
kust leian lohutust?
Kas siia jään,
või peaksin põgenema
et mäed ja künkad varjaksid mind?
Siit ilmast ei leia ma abi
ja südames
on valu suur
mu kuritööst:
sest salgas ära isanda ta sulane.

14. (20.) Koraal

Mõtlemata salgab Peetrus
oma Jumala,
ja nüüd nutab kibedasti
etteheitva pilgu peale.
Jeesus, mullegi heida pilk,
kui ma ei kahetse,
ärata mus süümepiin,
kui olen halba teinud!


Teine osa
Pärast jutlust

15. (21.) Koraal

Kristus, kes meid õndsaks teeb,
ega ole teinud kurja,
võeti meie pärast kinni,
nagu varas öösel,
viidi uskmatute ette,
süüdistati valelikult,
sai teotus, pilge, mõnitus tal osaks,
nagu Pühakiri kõneleb.

16.a (22.) Retsitatiiv

Evangelist:
Nad viisid nüüd Jeesuse Kaiva juurest kohtukoja ette,
ja oli varahommik. Ja nad ei läinud kohtukotta sisse,
et nad ei rüvetaks end, vaid võiksid süüa paasatalle.
Pilatus tuli siis nende juurde välja ja ütles:

Pilatus:
Mis kaebus teil on selle inimese peale?

Evangelist:
Nad kostsid talle:

16.b (23.) Koor

Kui see siin ei oleks kurjategija,
ei me siis oleks teda sinu kätte andnud.

16.c (24.) Retsitatiiv

Evangelist:
Pilatus ütles nüüd neile:

Pilatus:
Võtke siis teie ta ning mõistke ise tema üle kohut oma seaduse järgi!

Evangelist:
Siis ütlesid juudid talle:

16.d (25.) Koor

Meil ei ole luba kedagi tappa.

16.e (26.) Retsitatiiv

Evangelist:
Et läheks täide Jeesuse sõna, mis ta oli öelnud,
kui ta vihjas, missugust surma tal tuleb surra.
Pilatus läks nüüd taas kohtukotta ja hüüdis Jeesuse ja ütles talle:


Pilatus:
Kas sina oled juutide kuningas?

Evangelist:
Jeesus vastas:

Jeesus:
Kas sa ütled seda omast peast või on teised sulle seda minu kohta öelnud?

Evangelist:
Pilatus vastas:

Pilatus:
Kas mina olen juut või?
Sinu rahvas ja ülempreestrid andsid sinu mu kätte.
Mis sa oled teinud?

Evangelist:
Jeesus vastas:

Jeesus:
Minu kuningriik ei ole sellest maailmast.
Kui minu kuningriik oleks sellest maailmast,
küll mu sulased oleksid võidelnud,
et mind ei oleks antud juutide kätte.
Aga minu kuningriik ei ole siit.

17. (27.) Koraal

Ah, igavene vägev kuningas,
kuis võiksin sulle küllalt oma truudust näidata?
Ei ükski inimsüda suuda leida andi,
mis vääriks sind.

Mu meel ei suuda leida midagi,
mis oleks võrdne sinu halastusega.
Mis tegudega võiksin mina siis
küll olla su armu vääriline?

18.a (28.) Retsitatiiv

Evangelist:
Siis ütles Pilatus talle:

Pilatus:
Siis oled sina ikkagi kuningas?

Evangelist:
Jeesus vastas:

Jeesus:
Need on sinu sõnad, et mina olen kuningas.
Mina olen selleks sündinud ja tulnud maailma,
et tunnistada tõde. See, kes on tõe seest,
kuuleb minu häält.

Evangelist:
Pilatus ütleb talle:

Pilatus:
Mis on tõde?

Evangelist:
Ja seda öelnud, läks ta taas juutide juurde välja
ja ütleb neile:

Pilatus:
Mina ei leia temal mingit süüd.
Aga teil on ju tavaks,
et ma teile kellegi lasen vabaks;
kas te soovite nüüd,
et ma lasen teile vabaks juutide kuninga?

Evangelist:
Nad kõik kisendasid siis taas:

18.b (29.) Koor

Ei mitte seda, vaid Barabast!

18.c (30.) Retsitatiiv

Evangelist:
Aga Barabas oli röövel. Siis võttis Pilatus Jeesuse ja piitsutas teda.


19. (31.) Bassi ariooso

Vaata, mu hing, täis valulist ja mõru rõõmu
ning ängis südamel
oma ülimat aaret Jeesuse piinas,
kuis okkaist, mis teda torkavad,
sulle õitsevad taevavõtmelilled!
Ta kibedusest sa nopid maitsvaid vilju,
sest ära pööra iial temalt pilku!

20. (32.) Tenori aaria

Sa vaata, kuis ta veristatud selg
on kõiges taevasarnane,

kui meie pattude tulvavood
kord vaibuvad,
siis on seal kauneim vikerkaar
jumaliku armu märgina!

21.a (33.) Retsitatiiv

Evangelist:
Ja sõdurid punusid kibuvitstest pärja
ning panid selle talle pähe ja purpurmantli ülle ning ütlesid:


21.b (34.) Koor

Ole tervitatud, armas juudikuningas!

21.c (35.) Retsitatiiv

Evangelist:
Ja andsid talle kõrvakiile.
Ja Pilatus väljus taas ja ütles neile:

Pilatus:
Vaata, ma toon ta teile välja, et te aru saaksite:
mina ei leia temalt mingit süüd.

Evangelist:
Siis väljus Jeesus, kandes kibuvitsapärga ja purpurmantlit.
Ja ta ütles neile:

Pilatus:
Ennäe inimest!

Evangelist:
Kui nüüd ülempreestrid ja teenrid teda nägid,
kisendasid nad:

21.d (36.) Koor

Löö risti! Löö risti!

21.e (37.) Retsitatiiv

Evangelist:
Pilatus ütles neile:

Pilatus:
Võtke teie ta ja lööge ta risti, sest mina ei leia temalt süüd!


Evangelist:
Juudid vastasid talle:

21.f (38.) Koor

Meil on seadus ja selle seaduse järgi peab ta surema,
sest ta on ise ennast Jumala Pojaks kuulutanud.

21.g (39.) Retsitatiiv

Evangelist:
Seda sõna kuuldes kartis Pilatus veel enam.
Ja ta läks jälle kohtukotta ja ütles Jeesusele:

Pilatus:
Kust sina oled?

Evangelist:
Aga Jeesus ei andnud talle vastust.
Siis ütles Pilatus talle:

Pilatus:
Kas sa ei räägi minuga?
Kas sa ei tea, et mul on meelevald sind risti lüüa
ja mul on meelevald sind vabaks lasta?

Evangelist:
Jeesus vastas:

Jeesus:
Sinul ei oleks mingit meelevalda minu üle,
kui see poleks sulle antud ülevalt,
seepärast on suurem selle patt,
kes minu on andnud sinu kätte.

Evangelist:
Sellest alates otsis Pilatus võimalust teda vabaks lasta.

22. (40.) Koraal

Sinu vangistus, Jumala Poeg,
toob meile vabaduse,
su vangikong on armutroon,
kõigi õndsate pelgupaik.
Sest poleks sina orjust vastu võtnud,
jäänuks meie orjus igaveseks.

23.a (41.) Retsitatiiv

Evangelist:
Aga juudid kisendasid:

23.b (42.) Koor

Kui sa selle lased vabaks, siis sa ei ole keisri sõber.
Igaüks, kes kuulutab enese kuningaks,
hakkab vastu keisrile.

23.c (43.) Retsitatiiv

Evangelist:
Kui Pilatus neid sõnu kuulis,
tõi ta Jeesuse välja ja istus kohtujärjele paika,
mida hüütakse Kivipõrandaks,
heebrea keeli aga Gabataks.
Aga oli paasapühade valmistamispäev,
umbes keskpäev, ja ta ütleb juutidele:

Pilatus:
Ennäe teie kuningat!

Evangelist:
Nemad aga kisendasid:

23.d (44.) Koor

Vii ära, vii ära, löö ta risti!

23.e (45.) Retsitatiiv

Evangelist:
Pilatus ütleb neile:

Pilatus:
Kas ma pean teie kuninga lööma risti?

Evangelist:
Ülempreestrid vastasid:

23.f (46.) Koor

Meil ei ole muud kuningat kui vaid keiser.

23.g (47.) Retsitatiiv

Evangelist:
Siis andis Pilatus ta nende kätte risti lüüa.
Nemad aga võtsid Jeesuse ja viisid ta ära.
Ja ta kandis ise oma risti ning läks Pealuuks hüütud paika,
mida heebrea keeli hüütakse Kolgataks.

24. (48.) Bassi aaria kooriga

Rutake, vaevatud hinged,
tulge välja oma kannatuskoobastest
ja rutake B Kuhu? B Kolgatale!
Võtke vastu usu tiivad
ja lennake B Kuhu? B ristikünkale,
seal õitseb teile õnnistus!

25.a (49.) Retsitatiiv

Evangelist:
Seal nad lõid risti tema ja temaga koos veel kaks,
teine teisele poole, aga Jeesuse keskele.
Pilatus aga kirjutas ka pealkirja ja pani selle risti otsa,
ja sellele oli kirjutatud: "Jeesus Naatsaretlane,
juutide kuningas". Seda pealkirja luges palju juute,
sest paik, kus Jeesus risti löödi, oli linna lähedal.
Ja see oli kirjutatud heebrea, kreeka ja ladina keeles.
Juutide ülempreestrid ütlesid siis Pilatusele:


25.b (50.) Koor

Ära kirjuta: juutide kuningas,
vaid et ta ütles: Mina olen juutide kuningas.

25.c (51.) Retsitatiiv

Evangelist:
Pilatus vastas:

Pilatus:
Mida olen kirjutanud, seda olen kirjutanud.

26. (52.) Koraal

Mu südame põhjas
särab igal hetkel
vaid sinu nimi ja rist,
et mind rõõmustada.
Ilmugu siis mulle see pilt
lohutuseks mu hädas,
kuis sina, Issand Kristus,
nii malbelt ristil hinge heitsid.

27.a (53.) Retsitatiiv

Evangelist:
Sõdurid, olles Jeesuse risti löönud,
võtsid ta rõivad ja jagasid neljaks,
igale sõdurile ühe osa, lisaks veel ka särgi.
Särk aga oli õmblusteta ühes tükis kootud ülalt alla.
Nad ütlesid siis üksteisele:

27.b (54.) Koor

Ärme käristame seda katki, vaid heidame liisku, kellele see saab.


27.c (55.) Retsitatiiv

Evangelist:
Et täide läheks kiri, mis ütleb:
nad on mu rõivad isekeskis jaganud,
ja mu särgi peale liisku heitnud.
Sedasama sõdurid nüüd tegidki.
Aga Jeesuse risti juures seisid ta ema
ja ta ema õde, Maarja,
Kloopa naine, ja Maarja Magdaleena.
Kui nüüd Jeesus nägi seal seismas oma ema,
ja jüngrit, keda ta armastas, ütleb ta oma emale:

Jeesus:
Naine, vaata, see on su poeg!

Evangelist:
Seejärel ütleb ta jüngrile:

Jeesus:
Vaata, see on su ema!

28. (56.) Koraal

Ta pidas kõike silmas
sel oma viimsel tunnil,
ta mõtles oma emale
ja toe veel leidis talle.
Oh, inimene, õigust tee,
ja Jumalat ja inimesi armasta,
ning sure siis täis rahu
ja ära kurvasta!

29. (57.) Retsitatiiv

Evangelist:
Ning sellest tunnist võttis jünger ta enda juurde.
Pärast seda ütleb Jeesus, teades,
et kõik on juba lõpetatud, et kiri läheks täide:

Jeesus:
Mul on janu!

Evangelist:
Seal seisis äädikat täis astja.
Nad immutasid nüüd käsna äädikaga
ja torkasid selle iisopiroo otsa
ja ulatasid selle tema suu juurde.
Kui nüüd Jeesus oli võtnud äädikat, ütles ta:

Jeesus:
See on täide viidud!

30. (58.) Aldi aaria

See on täide viidud!
Mis lohutus vaevatud hingedele!
Leinaöö
loeb veel vaid viimseid tunde.
Juudamaa kangelane
viib vägevalt lõpule oma võitluse.
See on täide viidud!

31. (59.) Retsitatiiv

Evangelist:
Ja langetas pea ja heitis hinge.

32. (60.) Bassi aaria koraaliga

Armas Lunastaja, luba ma küsin,
Jeesus, kes sa olid surnud
nüüd, kus oled risti löödud
ja ise öelnud: see on täide viidud,
elad nüüd igavesti,
olen siis mina nüüd surmast vaba?
viimses surmavaevas
ei pöördu ma mujale
Kas sinu piin ja surm
pärandab mulle taevariigi?
On's nüüd lunastus kogu maailmal?
kui vaid sinu poole, kes sa mind lepitasid
mu armas Issand!
Oma vaevas ei suuda sa midagi öelda,
Anna mulle, mis sinule kuuluks,
ometi noogutad pead
ja ütled vaikides: jaa.
rohkemat ma ei ihalda!

33. (61.) Retsitatiiv

Evangelist:
Ja ennäe, templi vahevaip kärises kaheks,
ülevalt alla välja.
Ja maa värises ja kaljud murdusid
ja hauakambrid avanesid
ja paljud pühade ihud ärkasid üles.

34. (62.) Tenori ariooso

Mu süda, kus nüüd kogu ilm
kannatab koos Jeesusega,
kui päikene on leinarüüs,
eesriie rebeneb ja murdub kalju,
maa väriseb ning hauad avanevad,
sest et nad näevad Loojat suremas,
mis hakkad sina peale?

35. (63.) Soprani aaria

Mu süda, upu pisarate voogu
Kõigekõrgema auks!
Kurbust kuuluta maale ja taevale:
su Jeesus on surnud!

36. (64.) Retsitatiiv

Evangelist:
Kuna aga oli pühade valmistamispäev,
siis palusid juudid Pilatust,
et ristilöödute sääreluud murtaks katki
ja nad viidaks minema, et laibad ei jääks ristile hingamispäevaks (sest see hingamispäev oli suur püha).
Sõdurid tulid nüüd ja murdsid sääreluud
nii esimesel kui teisel, kes koos Jeesusega olid risti löödud.
Aga kui nad tulid Jeesuse juurde ja nägid,
et ta on juba surnud, siis nad ei murdnud tema sääreluid,
vaid üks sõdur torkas piigi tema küljest sisse
ning sedamaid tuli välja verd ja vett.
Ja see, kes seda nägi, tunnistab seda,
ning tema tunnistus on tõsi.
Ja toosama teab, et ta räägib tõtt, et teiegi usuksite.
Sest need asjad on sündinud, et läheks täide kiri:
htegi tema luud ei purustata."
Ja veel teine kirjakoht ütleb:
"Nad saavad näha, kelle nad on läbi torganud."



37. (65.) Koraal

Oh aita, Kristus, Jumala Poeg,
oma kibedas kannatuses,
olla meil sulle alati kuulekad
hoiduda kõigist pattudest,
ja et meile tooksid kasu
mõtted sinu surmast ja selle süüst,
ja et me vaesed ja nõdrad
ei väsiks toomast sul tänuohvreid.

38. (66.) Retsitatiiv

Evangelist:
Pärast seda palus Arimaatia Joosep
(Jeesuse salajane jünger, sest ta kartis juute)
Pilatuselt luba Jeesuse ihu minema viia.
Ja Pilatus lubas. Siis ta tuli
ja viis Jeesuse ihu minema.
Ja tuli ka Nikodeemus,
kes kord varem oli tulnud Jeesuse juurde öösi,
ja tõi kaasa ligi sada naela mürri ja aaloe segu.
Siis nad võtsid Jeesuse ihu
ja mähkisid linaste rättide sisse koos lõhnarohtudega,
nõnda nagu on juutide matmiskomme.
Seal paigas aga, kus ta risti löödi,
oli aed ning aias uus haud,
kuhu ei olnud veel kunagi kedagi pandud.
Sinna nad panid nüüd Jeesuse
juutide pühade valmistamispäeva pärast,
sest see haud oli lähedal.

39. (67.) Koor

Puhka rahus, püha põrm,
mida ma nüüd enam taga ei nuta,
puhka rahus ja anna rahu ka mulle!
See sinule määratud haud,
kus lõppenud on kõik vaevad,
teeb mulle taeva lahti ja lukku paneb põrgu.

40. (68.) Koraal

Oh Issand, anna, et su inglid
kannaksid mu hinge viimsel tunnil
Aabrahami rüppe,
ja et rahus mu ihu
teadmata valu ja piina
võiks puhata Viimsepäevani!
Ja ärata siis mind surmast,
et mu rõõmsad silmad sind näeksid,
oh Jumala Poeg,
mu Lunastaja ja Õnnistegija!
Issand Jeesus Kristus, võta mind kuulda,
igavesti kiidan ma sind!