LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Allerseelen
Hingedepäev
eelmine järgmine


Muusika autor Richard Strauss
Sõnade autor Hermann von Gilm
Tõlge Vahur Aabrams
Teose kataloogi- või oopusenumber: TrV141 nr8, op10 nr8
Tervikteosest Acht Gedichte aus Letzte Blätter

Stell auf den Tisch die duftenden Reseden,
Die letzten roten Astern trag herbei,
Und laß uns wieder von der Liebe reden,
Wie einst im Mai.

Gib mir die Hand, daß ich sie heimlich drücke
Und wenn mans sieht, mir ist es einerlei,
Gib mir nur einen deiner süßen Blicke,
Wie einst im Mai.

Es blüht und funkelt heut auf jedem Grabe,
Ein Tag im Jahre ist den Toten frei,
Komm an mein Herz, daß ich dich wieder habe,
Wie einst im Mai.
Vii lauale sa lõhnavad reseedad,
ja viimsed puna-astrid kõrvale ka too,
ja armastusest räägime siis jälle
just nii kui ükskord enne maikuus.

Mul oma käsi anna, mida sala surun,
ja kui meid keegi märkab, mul ükskõik,
mulheida vaid sa oma pilk nii magus,
just nii kui ükskord enne maikuus.

Kõik hauad täna täis on lillelõhna,
üks päev on aastas surmast prii,
sa tule jälle minu südamesse,
just nii kui ükskord enne maikuus.