LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Не верь, мой друг
Ära usu mind, sõber
eelmine järgmine


Muusika autor Pjotr Tšaikovski
Sõnade autor Aleksei Konstantinovitš Tolstoi
Tõlge Julia Juganson
Teose kataloogi- või oopusenumber: op6 nr1
Tervikteosest 6 романсов (op6)

Не верь мне, друг, когда, в избытке горя,
Я говорю, что разлюбил тебя,
В отлива час не верь измене моря,
Оно к земле воротится, любя.

Уж я тоскую, прежней страсти полный,
Мою свободу вновь тебе отдам,
И уж бегут с обратным шумом волны
Издалека к любимым берегам!
Ära usu mind, sõber, kui õnnetuste tulvas
ma ütlen, et Sind armastamast lakkasin,
mõõna ajal ära usu mere muutumist,
ta pöördub tagasi kalda poole, täis armastust.

Ma juba igatsen endist kirge,
olen valmis jälle oma vabaduse sulle üle andma,
ja juba jooksevad mürisedes tagasi lained
kaugelt oma armsale kaldale!