LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Hiiden orjien laulu
Mäevaimude laul
eelmine järgmine


Muusika autor Selim Palmgren
Tõlge Aleksander Ploompuu

Ha ha haa, ha ha haa
Kaunis on aurinko, kaunis on maa.
Polkekaa, painakaa paljetta näin;

Takokaa, takokaa, näin tulta päin;
tahdomme kulta ahjosta nostaa,
ihminen on multaa; tahdomme kostaa.
Kulta se hurmaa ihmisen,
suistaa sen surmaan turmellen.
Ha ha haa, ha ha haa

Takokaa, takokaa...
Yössä me lietsomme vankeina vuoren.
Kerran me murramme rautaisen kuoren!
ha ha ha ha ha ha haa!
Kaunis on päike, kaunis on maa!
Tõmmake, tallake, lõõtsa, et käib;

Taguge, taguge näib, et leek kui käib!
Tahame ääsilt korjata kulda,
sellest saame köita inimest mulda.
Kuld kisub hukka inimsoo,
jooksmisel surma annab hoo.
ha ha ha ha ha ha haa!

Taguge, taguge
Öösel nii lõõtsume tuld mäele alla
Kuni ta raudne koor hargub valla.