LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

O Mädchen, mein Mädchen
Oo neid, minu kaunim
eelmine järgmine


Muusika autor Ferenc Lehár
Sõnade autor Ludwig Herzer , Fritz Löhner-Beda
Tervikteosest Friederike

O Mädchen, mein Mädchen, wie liebich dich!
Wie leuchtet dein Auge, wie liebst du mich.
Du Blümlein auf dem Feld,
bist mein alles auf der Welt,
du allein bist die, die mir gefällt!
Mir ist so leicht, als schwebtich auf lichten höhn.
Möchtejedem sagen:
Bruder die Welt ist schön!
Die waldigen Berge, das Tal,
der Äther in leuchtenden Strahl,
sie singen von dir, jubeln mit mir:
O Mädchen, mein Mädchen, wie liebich dich!
Wie leuchtet dein Auge, wie liebst du mich.
Du bist mein Leben, mein sonniger Schein
all meine Freude bist du nur allein
mit ganzem Herzen bin ich dein!
O Mädchen, mein Mädchen, wie liebich dich!
Wie leuchtet dein Auge, wie liebst du mich.
Du Blümlein auf dem Feld,
bist mein alles auf der Welt,
O Mädchen, mein Mädchen, wie liebich dich!
Oo neid, minu kaunim, sind armastan!
Üks kiir sinu silmist kõik avaldab.
Sa õitsev nurmelill
ja päike ja maailm,
sinu hinge viib mu salasild!
Kui valguses ja rõõmus ma õhuvöös
ja terve õnn on ainsamas sõnas koos,
sest org ja mets ja pilvesaar
ning õhk ja tuul ja taevakaar
sind meenutab kõik
mu aare, mu võit!
Oo neid, minu kaunim, sind armastan!
Üks kiir sinu silmist kõik avaldab
Sa oled kiirgus mu hommikuteel,
oled kui puhkenud õis koidueel,
on võluvangis minu meel!
Oo neid, minu kaunim, sind armastan!
Üks kiir sinu silmist kõik avaldab.
Sa õitsev nurmelill
ja päike ja maailm,
Oo neid, minu kaunim, sind armastan!