LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Lucia aaria Regnava nel silenzio
Vaikuses valitses
eelmine järgmine

1. vaatus, 1. stseen
Muusika autor Gaetano Donizetti
Sõnade autor Salvatore Cammarano
Tõlge Malle Ruumet
Tervikteosest Lucia di Lammermoor

Edgardo, caduto in disgrazia,
è lontano e lamata Lucia è obbligata a sposare Arturo.
Lei impazzisce, uccide il marito e muore.
Edgardo si trafigge.

Lucia è in Scozia, allingresso nel parco di un castello.

Regnava nel silenzio
alta la notte e bruna...
Colpìa la fonte un pallido
raggio di tetra luna...

Quando sommesso gemito
fra laure udir si fè:
ed ecco su quel margine
Lombra mostrarsi a me!

Qual di chi parla muoversi
il labbro suo vedea,
e colla mano esanime
chiamarmi a sè parea.

Stette un momento immobile,
poi ratta dileguò,
e londa pria si limpida
di sangue rosseggiò.

Quando rapito in estasi
del più cocente amore,
col favellar del core
mi giura eterna fé:

Gli affanni miei dimentico,
gioia diviene il pianto...
Parmi che a lui daccanto
si schiuda il ciel per me!
Edgardo on langenud ebasoosingusse,
tema armastatu Lucia peab abielluma Arturoga.
Lucia on meeltesegaduses ja tapab Arturo.
Ka Lucia sureb. Edgardo tapab end.

Lucia on Šotimaal, lossipargi väraval.

Vaikuses valitses
öö, mis sügav ja tume...
Tuhmi kiirega allikat riivas
kuupaiste nii kahvatu...

Üks vaoshoitud oie
läbistas õhku kui välk:
Ja ennäe! Kaldaserva peal
üks vari näitas mullend!

Keegi liikus, sääl tema
huuli ma nägin,
oma elutu käega
kutsuvat näis mind.

Jäi hetkeks liikumatuks,
seejärel kiirelt hajus
ja laine, mis paistis selgena
muutus punaseks verest.

Kui haaras teda ekstaas,
siis lõõmava kirega
pajatas kõik südamelt,
mulllausus igavest truudust:

Oma piinad ma unustan,
rõõmuks muutub nutt...
Näib, et tema kõrval
taevas mulle on avanend!