LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Here the deities
Jumaluste helded käed
eelmine järgmine


Muusika autor Henry Purcell
Sõnade autor Christopher Fishburn
Tõlge Marju Riisikamp
Teose kataloogi- või oopusenumber: Z339
Tervikteosest Welcome to all the pleasures

Here the Deities approve,
The God of musick and of love,
All the talents they have lent you,
All the blessings they have sent you,
Pleas'd to see what they be-stow,
Live and thrive so well below.
Jumaluste helded käed
on Muusikale kinkind väe.
Võlutaid, mis talle laenat',
õnnistused saadet' taevast,
vallandanud rõõmsa melu,
inimestel ilus elu.