LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Violetta aaria Addio del passato 
On kadunud mu elu
eelmine järgmine

3. vaatus, 4. stseen
Muusika autor Giuseppe Verdi
Sõnade autor Francesco Maria Piave
Tervikteosest La traviata

Addio, del passato bei giorni ridenti,
le rose del volto già sono pallenti;
lamore dAlfredo perfino mi manca,
conforto, sostegno dellanima stanca...

Ah, della traviata sorridi al desio;
a lei, deh, perdona; tu accogliala, o Dio.
Or tutto finì!

Le gioie, i dolori tra poco avran fine,
la tomba ai mortali di tutto è confine!
Non lagrima o fiore avrà la mia fosse,
non croce col nome che copra questossa!
Ah, della traviata sorridi al desio;
a lei, deh, perdona, tu accoglila, o Dio.
Or tutto finì!
On kadunud mu elu täis õnne ja valu,
nii kaameks on jäänud mu õitsevad palged
on armastus ainult veel jõudu mul andnud
mu vaevatud hinge ta kosutust hoidnud.

Arm jõudu andis mul,
ah, Jumal, mu peale nüüd armu sa heida,
lase murtud hingel rahu ja andestust leida.

Ah kadund, kadund on kõik,
ah möödund, möödund minust arm
[...]
Käsitisi kirjutatud tõlge noodiridade kohalt.