LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Änncheni ja Agathe duett Schelm, halt fest
eelmine järgmine
2. vaatus
Muusika autor Carl Maria von Weber
Sõnade autor Johann Friedrich Kind
Teose kataloogi- või oopusenumber: J277 nr6
Tervikteosest Der Freischütz

AENNCHEN
Schelm! halt fest;
Ich will dich's lehren!
Spukerei'n kann man entbehren
In solch altem Eulennest.

AGATHE
bindet einen Verband von der Stirn
Lass das Ahnenbild in Ehren!

AENNCHEN
Ei, dem alten Herrn
Zoll' ich Achtung gern;
Doch dem Knechte Sitte lehren,
Kann Respekt nicht wehren -

AGATHE
Sprich, wen meinst du? Welchen Knecht?

AENNCHEN
Nun, den Nagel! Kannst du fragen?
Sollt' er seinen Herrn nicht tragen?
Liess ihn fall'n! War das nicht schlecht?

AGATHE
Ja, gewiss, das war nicht recht.

AENNCHEN
Liess ihn fall'n, war das nicht schlecht?
Gewiss, das war recht schlecht!

AGATHE
Alles wird dir zum Feste,
Alles beut dir Lachen und Scherz?
O wie anders fühlt mein Herz!

AENNCHEN
Grillen sind mir böse Gäste!
Immer mit leichtem Sinn
Tanzen durchs Leben hin,
Das nur ist Hochgewinn!
Sorgen und Gram muss man verjagen!
Immer mit leichtem Sinn!
Grillen sind mir böse Gäste!
Immer mit leichtem Sinn
Tanzen durchs Leben hin,
Das nur ist Hochgewinn!

AGATHE
Wer bezwingt des Busens Schlagen?
Wer der Liebe süssen Schmerz?
Stets um dich, Geliebter, zagen.
Muss dies ahnungsvolle Herz.

AENNCHEN
Grillen sind mir böse Gäste!
Immer mit leichtem Sinn
Tanzen durchs Leben hin,
Das nur ist Hochgewinn!
Sorgen und Gram muss man verjagen!
Das nur ist Hochgewinn!
Grillen sind mir böse, böse Gäste!
ÄNNCHEN
Kelm, sa jää!
Sul olgu teada,
et meil tonte pole vaja
selles vanas koopas siin.

AGATHE
Esiisa pilti austa!


ÄNNCHEN
Vanahärrast tõest
meelsast lugu pean,
aga õpetada sulast,
ei tee tõkkeid selleks.

AGATHE
Millist sulast mõtled sa?

ÄNNCHEN
Ikka Naela! Sa veel küsid!
Kandma peaks ta oma härrat!
Pillas ta, kas polnd see halb?

AGATHE
Väga halb, see õige polnud.





AGATHE
Kõik sulle põhjustab naeru,
kõige üle sa nalja teed.
Ah, kui võõras mulle see!

ÄNNCHEN
Halba tuju ma ei salli,
ikka mul rõõmus meel,
tantsu löön eluteel,
see vaid on rõõm ja õnn!
Mured ja norg peleta eemal,
olgu sul rõõmus meel.
Halba tuju ma ei salli,
ikka mul rõõmus meel,
tantsu löön eluteel,
see vaid on rõõm ja õnn!

AGATHE
Kes küll keelaks, et rind ei tuksuks mul?
Kes päästaks armupiinast mind?
Ikka sa mul meeles mõlgud,
sinu pärast mures rind.

ÄNNCHEN
Halba tuju ma ei salli,
ikka mul rõõmus meel,
tantsu löön eluteel,
see vaid on rõõm ja õnn!
Mured ja norg peleta eemal,
see vaid on rõõm ja õnn!
Halba tuju ma ei salli!
Käsitsi kirjutatud tõlge noodiridade kohalt.