LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Cinq rechants
eelmine järgmine
I/31
Muusika autor Olivier Messiaen
Sõnade autor Olivier Messiaen
Tõlge Kaia Sisask

I
Hayo kapritama la li la li lassaréno
Les amoureux senvolent
Brangien dans lespace tu souffles
Les amoureux senvolent
vers les étoiles de la mort
t k t k t k t k
ha ha ha ha ha soif
Lexplorateur Orphée
trouve son cœr dans la mort
Miroir d’étoile château d’étoile
Yseult damour séparé
Bulle de cristal d’étoile mon retour
Miroir d’étoile château d’étoile
Yseult damour
Hayoma kapritama hayoma kapritama
Les amoureux senvolent
Lexplorateur Orphée
trouve son cœr dans la mort
Barbe Bleu(e)
Château de la septième porte

II
Ma première fois terre terre
l’éventail déployé
Ma dernière fois terre terre
l’éventail reforme
Lumineux mon rire dombre
Ma jeune étoile sur les fleuves
Ha
Solo de flûte berce
les quatre lézar(ds) en t’éloignant
Mayoma kapritama ssarimâ…
Ma première fois
mano mano mano nadja
lâma krîta mata krîma
lâdja na noma noma
Lumineux mon rire

III
Ma robe damour mon amour
Ma prison damour faite dair léger
lîla lîla ma mémoire
ma caresse
mayoma ssari ssari man(e) thikâri
oumi annôla oumi sarî
sarîsa floutî yoma
Trianguillo trianguillo
Robe tender toute la beauté
paysage neuf
troubadour Viviane Yseult
tous les cercles tous les yeux
pieuvre de lumiére blesse
foule rose ma caresse
Oumi annôla oumi oumi
annola oumi sarî sarîs a flôuti yoma
(cheu cheu mayo
kapritama kalitmolino
cheu cheu…)
Robe tendre
Sarî sarî… sarî ma
Tous les philtres sont bus ce soir encor

IV
Niokhamâ palant(e) soukî
mon bouquet tout défait rayonne
Niokhamâ palant(e) soukî
les volets roses Oha
amour amour du clair au sombre Oha
Roma tama tama tama
roma tama tama tama
ssouka rava kâli vâli
ssouka nahame(e) kassou
rava kâli vâli roma tama
Niokamâpalant(e)…

V
Mayoma kalimolimo
Tes yeux voyagent dans le passé
Mélodi(e) solaire de corbeille courbe
t k t k t k t k
Dans le passé
Losangé ma fleur toujours
philtre Yseult rameur damour
flako flako
Fé’(e) Viviane à mon chant damour
cercle du jour hayo hayo
Foule rose hayo bras tendu
Pieuvre aux tentacules dor
Persé(e) Méduse
labeille lalphabet majeur
Fleur du bourdon tourne
tourne à mort
Quatre lézards la grotte
pieuvre et la mort
doka do do do doka doka
Corolle qui mord deuxième
garde à manger dabordHa
Fleur du bourdon
Losangé ma fleur toujours
flako flako
philtre Yseult
Quatre lézards grotte
pieuvre à mort la mort
Quatre lézar(ds) et la pieuvre
et la mort tourne à mort
Corolle qui mord
Losangé ma fleur
Mayoma kalimolimo
t k t k t k t k
Dans lavenir
I
Hayo kapritama la li la li lassaréno
Armastajad lendavad ära
Brangaine, sa hingad maailmaruumis
Armastajad lendavad ära
Surma tähtede poole
Tktktktk
Ha ha ha ha ha janu
Maadeuurija Orfeus
Leiab oma südame surmas
Tähepeegel täheloss
Lahutatud armatuse Isolde
Tähekristallikuul minu tagasitulek
Tähepeegel täheloss
Armastuse Isolde...
Hayoma kapritama hayoma kapritama
Armastajad lendavad ära...
Maadeavastaja Orfeus
Leiab oma südame surmas
Sinihabe
Seitsmenda värava loss

II
Minu esimene kord maa maa
Avatud lehvik
Minu esimene kord maa maa
Suletud lehvik
Helendav mu varjunaer
Mu noor täht jõgede peal
Ha...
Flöödisoolo hällitab
Nelja sisalikku, eemaldudes sinust
Mayoma kapritama ssarimâ…
Minu esimene kord
mano mano mano nadja
lâma krîta mata krîma
lâdja na noma noma
Helendav mu naer...

III
Mu armastuse rüü mu arm
Mu armastuse vangla mis tehtud kergest õhust
Lila lila mu mälu
Mu hellitus
mayoma ssari ssari man(e) thikâri
oumi annôla oumi sarî
sarîsa floutî yoma
Trianguillo trianguillo
Õrn rüü kogu ilu
Uus maastik
Trubaduur Viviane Isolde
Kõik ringid kõik silmad
Valguse kaheksajalg haavab
Roosa rahvahulk mu hellitus
Oumi annôla oumi oumi
annola oumi sarî sarîs a flôuti yoma
(cheu cheu mayo
kapritama kalitmolino
cheu cheu…)
Õrn rüü...
Sarî sarî… sarî ma
Kõik armujoogid juuakse veel täna õhtul

IV
Niokhamâ palant(e) soukî
minu täiesti räsitud lillekimp kiirgab
Niokhamâ palant(e) soukî
Oha roosad aknaluugid
Armastus armastus heledast tumedani Oha
Roma tama tama tama
roma tama tama tama
ssouka rava kâli vâli
ssouka nahame(e) kassou
rava kâli vâli roma tama
Niokamâpalant(e)…

V
Mayoma kalimolimo
Su silmad reisivad minevikku
Kõvera korvi solaarne meloodia
t k t k t k t k
Minevikku
Teemandikujuline mu lill alati
Armujook Isolde armastuse seilaja
Flako flako
Haldjas Viviane, mu armulaulule
Päeva ring hayo hayo
Roosa rahvahulk hayo sirutatud käsivars
Kuldsete kombitsatega kaheksajalg
Perseus Meduusa
Mesilane tähtsaim tähestik
Kimalase õis pöördub
Pöördub surma poole
Neli sisalikku koobas
Kaheksajalg ja surm
doka do do do doka doka
õiekroon mis hammustab, teine
hoiab et süüa kõigepealt Ha
kimalase õis...
Teemandikujuline mu lill alati
flako flako
Isolde armujook...
Neli sisalikku koobas
Kaheksajalg surmale surm
Neli sisalikku ja kaheksajalg
Ja surm pöördub surma poole
Õiekroon mis hammustab...
Teemandikujuline mu lill ...
Mayoma kalimolimo
t k t k t k t k
Tulevikku