LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Saeviat tellus inter rigores
eelmine järgmine

Muusika autor Georg Friedrich Händel
Tõlge Maria Valdmaa
Teose kataloogi- või oopusenumber: HWV240

Saeviat tellus inter rigores:
Impete, turbine, Carmelitae ne pavete.
Fremat Lucifer inter ardores,
artibus: astibus ditis minas irridete.

Carmelitarum ut confirmet ordinem
dormienti Honorio Virgo apparet
cuius luce nox coruscat et lux augetur
cum qua si confertur una
turpis est Sol turpis est Luna.

O nox dulcis, quies serena
Carmelitis sis longa, sis stabilis
No te turbet tristis Megaera
dum Mariae lux nitet amabilis.

Stellae fidae, vobis sit cura
Carmelitas mundo servare
Vestra pax sit firma et secura
qua mortales debent beare.

Sub tantae Virginis tutela
Carmelitae triumphate
imbellis est Lucifer, innoxia sunt tela;
Carmelitae jubilate.

Alleluia.
Kanguses raevutseb maa,
ärge peljake, karmeliidid, ta marust mäslemist!
Röökigu Lucifer leekides pealegi meelitusi,
kui teie ta ähvarduste peale naerate.

Rajagu ta karmeliitide ordu
nii Honoriusele unes ilmutas end Neitsi,
kelle kuma hõõgub öös ja päevas kirgastub
ning kelle palge ees kahvatuvad
nii Päike kui ka Kuu.

Oh malbe öö,
anna karmeliitidele pikka rahu,
mida Maarja armastuse valguses
isegi õnnetu Megaira ei häiriks.

Truud tähed, jääb teie hooleks
karmeliite maailma eest hoida.
Olgu te surelikke kaitsev rahu
väärikas ja kindel.

Võidutsege, karmeliidid,
säärase Neitsi eestkoste all!
Luciferi vaim on murtud, kahjutud ta relvad.
Juubeldage, karmeliidid!

Halleluuja!