LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Pieśń o fali
Laine laul
eelmine järgmine


Muusika autor Karol Szymanowski
Sõnade autor Zofia Szymanowska
Tõlge Mari Visnapuu
Teose kataloogi- või oopusenumber: op31
Tervikteosest Pieśni księżniczki z baśni

Chciałabym srebrną być falą,
co burt twej łodzi całuje.
Na harflie rozwianych grzywtęskne
śpiewałabym pieśni.
A gdyby gniewne wichrytwą
łódź rozbiły oskałę,
na mej piersi białej,
Ukoły sałabym cięna wieczny sen,
na wieczny, wieczny sen!
Tahaksin olla hõbedane laine,
suudelda Su kerge paadi külgi -
Mu voogav juus kui harf,
Millel Sinule kõlab mu armastuse viis.
Ja kui vihased tuuled peaks
Puruks murdma su lootsiku,
Oma valgel rinnal,
Hällitaksin Su lõputule unele.
Lõputule, lõputule unele.