LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Latgalē
Latgallia
eelmine järgmine


Muusika autor Aldonis Kalniņš
Sõnade autor Skaidrīte Kaldupe
Tõlge Otto Roots

Rotā, saule, zelta sagšu,
Mākoņkalnam pāri svied,
zila zila linu druva
tā kā Rāznas ezers zied.
Pasniedz kalni dziesmai roku,
lai var tālu ceļu iet.
Zili meži, baltas birzis
līdzi linu druvai dzied.
Ezerzeme atver plakstus,
spoža spoža gaisma līst!
Rāznas ezers savu dziesmu
līdz pat jūrai aiznesīs.
Rotā, saule, zelta sagšu,
dzimtai zemei pāri svied!
Visa dzīve gaismas pilna
tā kā Rāznas ezers zied!
Rotā, saule, zelta sagšu!
Mängib päike, kuldse kanga
heidab üle pilvemäe.
Sinisilmse lina laiad väljad
on kui Razna järve vood.
Tõuseb laul ja mäele rändab,
kaugustele annab käe.
Haljad metsad, linapõllud
suvelaulu laulmas koos.
Tuhat järve. Nende randa
lainte sära heidab tuld.
Razna kaldailt laule kandub
lahkelt tervitama Läänemerd.
Mängib päike, kuldse kanga
heidab üle sünnimaa.
Kogu elu täis on valgust,
õitseb nagu Razna järv ja taeva kaar.
Kuldab päike pilvekanga.