LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Здесь хорошо
Siin on hea olla
eelmine järgmine


Muusika autor Sergei Rahmaninov
Sõnade autor Glafira Einerling
Tõlge Tiito Himma
Teose kataloogi- või oopusenumber: op21
Tervikteosest 12 романсов (op21)

Здесь хорошо…
Взгляни, вдали огнем
Горит река;
Цветным ковром луга легли,
Белеют облака.
Здесь нет людей…
Здесь тишина…
Здесь только Бог да я.
Цветы, да старая сосна,
Да ты, мечта моя!
Siin on hea olla...
Vaata, eemal punetab
jõgi nagu tulekahi;
aasad laiuvad nagu värviline vaip,
valendavad pilved.
Siin ei ole inimesi.
Siin on vaikus.
Siin on ainult Jumal ja mina.
Lilled, vana mänd
ja sina, mu unistus!