LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Videte miraculum
eelmine järgmine

Muusika autor Thomas Tallis
Tõlge Jaanus Kann

Videte miraculum matris Domini:
concepit virgo virilis ignara consortii,
stans onerata nobili onere Maria;
et matrem se laetam cognoscit,
quae se nescit uxorem.

Haec speciosum forma
prae filiis hominum
castis concepit visceribus:
et benedicta in aeternum
Deum nobis protulit et hominem.

Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto.
Vaata Jumalaema ime:
üks neitsi, kes meest pole tundnud,
Maarja, seisab ülla koormaga
ja teadmisega, et ta pole naiseks saanud,
ning rõõmustab emaks olemise üle.

Oma rikkumata üsas
on ta kandnud seda,
kes inimeste poegadest kõrgemal
ja igavesti õnnistanud
Jumalat ja inimesi.

Au olgu Isale ja Pojale ja Pühale Vaimule.