LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Méphistophélès'i serenaad (Vous qui faites 'lendormie)
eelmine järgmine

Muusika autor Charles-François Gounod
Sõnade autor Jules Barbier
Tervikteosest Faust

Vous qui faites l'endormie
N'entendez-vous pas,
O Catherine, ma mie,
Ma voix et mes pas? ...
Ainsi ton galant t'appelle,
Et ton cœur l'en croit! ...
N'ouvre la porte, ma belle,
Que la bague au doigt.

Catherine que j'adore,
Pourquoi refuser
A l'amant qui vous implore
Un si doux baiser?
Ainsi ton galant supplie
Et ton cœur l'en croit! ...
Ne donne un baiser, ma mie,
Que la bague au doigt! ...
Ärka üles minu kallim
miks nüüd magad und.
Tule välja, kõigest kaunim
saabund õnne tund.
Nõnda hüüab sind su armas,
ja sind valdab lust!
Kuni pole sõrmust sõrmes
ära ava ust!

Sind ma jumaldan mu armsam!
Miks sa põlgad mind?
Vannutan sind oh mu ainsam
tule suudlen sind
Nõnda palub sind su armas -
ja sul rõõm on sest
Kuni pole sõrmust sõrmas
ära suudle meest!
Käsitsi kirjutatud noodirea pealne tõlge