LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Dolor Matris
Ema valu
eelmine järgmine


Muusika autor Henrik Ødegaard
Tõlge Ave Teesalu (Paesalu) , Ants Oras

I
Venite, ascendamus
ad montem Domini,
et videte, si est dolor,
sicut dolor meus.
(Isaiah 2:3; Lamentations 1:12
Antiphone Benedictus,
September 15th)

Quo abiit dilectus tuus,
o pulcherrima mulierum?
quo declinavit dilectus tuus?
et quaeremus eum tecum.
(Song of Songs 6:1
Antiphone,
Laudes,
September 15th)

II Interlude

III
1. Stabat Mater dolorosa
juxta crucem lacrimosa,
dum pendebat Filius.

2. Cuius animam gementem,
contristatam et dolentem,
pertransivit gladius.

3. O quam tristis et afflicta
fuit illa benedicta
Mater Unigeniti!

4. Quae maerebat et dolebat,
pia Mater, dum videbat
nati poenas inclyti.
(Stabat Mater)

O vos omnes qui transitis
per viam, attendite et videte:
Si est dolor similis,
sicut dolor meus.
(Lamentations 1:12)

Attendite, universi populi,
et videte dolorem meum.
Si est dolor similis
sicut dolor meus.
(Responsory from the Holy week,
after Book of Lamentations 1:12)

5. Quis est homo qui non fleret,
matrem Christi si videret
in tanto supplicio?

6. Quis non posset contristari,
Christi matrem contemplari
dolentem cum Filio?
(Stabat Mater)

IV Interlude

V
7. Pro peccatis suae gentis,
vidit Iesum in tormentis,
et flagellis subditum.

8. Vidit suum dulcem natum
moriendo desolatum,
dum emisit spiritum.
(Stabat Mater)

Recedite a me,
amare flebo;
nolite incumbere,
ut consolemini me.
(Isaiah 22:4
Antiphone,
Laudes,
September 15th)

9. Eia Mater, fons amoris,
me sentire vim doloris
fac, ut tecum lugeam.

10. Fac, ut ardeat cor meum
in amando Christum Deum,
ut sibi complaceam.
(Stabat Mater)

VI Interlude

VII
11. Sancta Mater, istud agas,
crucifixi fige plagas
cordi meo valide.

12. Tui nati vulnerati,
tam dignati pro me pati,
poenas mecum divide.
(Stabat Mater)

De profundis clamavi
ad te, Domine
Domine, exaudi vocem meam.
Fiant aures tuae intendentes
in vocem deprecationis meae.
Si iniquitates
observaveris Domine,
Domine quis sustinebit?

Quia apud te propitiatio est
et propter legem tuam
sustinui te Domine.
Sustinuit anima mea in verbo ejus
speravit anima mea in Domino.

A custodia matutina
usque ad noctem,
speret Israël in Domino.
Quia apud Dominum misericordia
et copiosa apud eum redemptio.
Et ipse redimet Israel
ex omnibus iniquitatibus ejus.
(Psalm 130)

Domine,
non est exaltatum cor meum
neque elati sunt oculi mei.
Neque ambulavi in magnis
neque in mirabilibus super me.
Si non humiliter sentiebam,
sed exaltavi animam meam:
sicut ablactatus
est super matre sua,
ita retributio in anima mea.
Speret Israel in Domino
ex hoc nunc et usque in saeculum.
(Psalm 131)

Gloria Patri et Filio
et Spiritui Sancto,
sicut erat in principio
et nunc et semper
et in saecula saeculorum. Amen.

Numquid oblivisci potest mulier
infantem suum
ut non miseratur filio uteri sui.
(Isaiah 49:15)

13. Fac me tecum pie flere,
crucifixo condolere,
donec ego vixero.

14. Juxta crucem tecum stare,
et me tibi sociare
in planctu desidero.
(Stabat Mater)

VIII Interlude

IX
15. Virgo virginum praeclara,
mihi jam non sis amara:
fac me tecum plangere.

16. Fac ut portem Christi mortem
passionis fac consortem,
et plagas recolere.

17. Fac me plagis vulnerari,
cruce fac inebriari,
et cruore Filii.

18. Flammis urar ne succensus
per te, Virgo, sim defensus
in die judicii.
(Stabat Mater)

Fulcite me floribus
stipate me malis,
quia amore langueo.
(Song of Songs 2:5
Antiphone,
Laudes,
September 15th)

19. Fac me cruce custodiri,
morte Christi praemuniri,
confoveri gratia.

20. Quando corpus morietur,
fac ut animae donetur
paradisi gloria. Amen.
(Stabat Mater)

X Interlude

XI
O Crux, benedicta
que sola fuisti digna
portare Regem caelorum
et Dominum, alleluia.
Defende nos ab omni malo.
(Antiphone,
September 15th)
I
Tulge, mingem üles
Issanda mäele
ja nähke, ons olemas valu
minu valu sarnast?
(Jesaja 2:3; Nutulaulud 1.12
Antifoon "Kiidetud olgu",
15. september)

Kuhu su kallim on läinud,
sa ilusaim naistest?
Kuhu su kallim põikas,
et koos sinuga teda otsida?
lemlaul 6:1
Antifoon,
Hommikupalved "Laudes",
15. september)

II Vahemäng

III
1. Seisis Ema, nuttis suures
ahastuses risti juures
Poega, keda kandis rist.

2. Nuttis, silmad tuhmiks kustund;
võikalt lõikas muremustund
südamesse mõõgapist.

3. Oh see voolav valuoja!
Oh see ainusündind Poja
püha Ema Poodu ees!

4. Ohkel palus - ah, kuis talus
näha Poega surmavalusm
valus, valus süda sees!
(Stabat Mater)

Oo, kõik, kes te mööda lähete,
vaadake ja nähke!
Ons olemas valu,
minu valu sarnast?
(Nutulaulud 1:12)

Vaadake, kõik rahvad
ja nähke minu valu!
Ons olemas valu,
minu valu sarnast?
(Vaikse nädala responsoorium
Nutulaulude 1:12 järgi)

5. Kes ei nutaks, nähes teda,
nähes Jeesu Ema, seda
rõhutut, kui raske tal?

6. Kel ei rinnast lõhkikistust
tõuseks õhked, nähes Kristust -
nähes Ema risti all?
(Stabat Mater)

IV Vahemäng

V
7. Rahva ees end ohvriks andmas
nägi Poega, nägi kandmas
ohukoormat tohutut.

8. Ainus Poeg, me Päästjaks säetud,
suri surma, mahajäetud,
ristisurma lohutut.
(Stabat Mater)

Ärge vaadake mind,
ma nutan kibedasti;
ärge kippuge
mind trööstima!
(Jesaja 22:4
Antifoon,
Hommikupalved "Laudes",
15. september)

9. Armuallik, Mure-ema,
koos las tundkem muret Tema,
kalli, pärast! Kalla siis,

10. kalla mulle hõõgust rindu,
tulist rindu armuindu -
kurtku Kristust kaebeviis!
(Stabat Mater)

VI Vahemäng

VII
11. Püha Ema, märgi mulle
haavad hinge - kasta tulle
ihkav süda! Luba mind

12. Poja helde, piinarikka
rasket, pikka surma ikka
tunda, mis on elu hind.
(Stabat Mater)

Põhjatuist sügavusist
hüüdsin ma sind, Issand!
Issand, kuule mu häältm
sinu kõrvad pangu tähele
mu anumise häält!
Kui sina, Issand, kogu ülekohut
meeles peaksid,
kes siis, Issand, püsiks?

Kuid sinu käes on andeksandmine
ja sinu seaduse pärast
ootasin sind, Issand.
Mu hing püsis tema sõnal,
Issandale lootis mu hing.

Hommikusest vahikorrast
ööni
loodab Iisrael Issandale,
sest Issanda juures on heldus
ja tema juures on rohke lunastus,
ja tema lunastab Iisraeli
kogu ta ülekohtust.
(Psalm 130)

Issand,
ei ole mu süda uhke
ega kõrgid mu silmad,
ei nõua ma taga asju,
mis üüratud ja imelised.
Kas ma ei tundnud alandlikkust,
vaid ülendasin oma hinge?
Otsekui võõrutatud laps
ema juures,
tundku rahulolu mu hing.
Iisrael, looda Issanda peale
nüüd ja igavesti!
(Psalm 131)

Au olgu Isale ja Pojale
ja Pühale Vaimule.
Nagu oli alguses,
olgu nüüd, alati
ja igavesti. Aamen.

Kas naine unustab
oma lapsukese
ega halasta oma ihuvilja peale?
(Jesaja 49:15)

13. Las ma kaeban, las ma halan,
pisaraid su kõrval valan,
kuivõrd elupäevi ees.

14. Las meil seista ühtesoodu
Kõrgelt-toodu, Ristipoodu
palet nähes, silmad vees.
(Stabat Mater)

VIII Vahemäng

IX
15. Puhtaist puhtaim, püha Neitsi,
rikkast valust, mida leidsid,
las ka mina leian jao.

16. Las mul Taeva Poja vaeva
kanda - kaeva vermed aeva
rinda, et ei meelst kao.

17. Las ma joobun Jeesu piinast,
Jeesu vere pühast viinast -
las ma joobun kõigest muust,

18. puhtas tules patud tasun,
et, kui kajab kohtupasun,
abi saan su, Neitsi, suust.
(Stabat Mater)

Kosutage mind lilleõitega,
elustage mind õuntega,
sest ma olen armastusest haige.
lemlaul 2:5
Antifoon,
Hommikupalved "Laudes",
15. september)

19. Armas Jeesus, kui kesk haudu
vajun mulda, Ema kaudu
ulata mul võidupalm.

20. Kui kaob keha, nõrk ja tõrges,
kuulgu hing, kuis kõlab kõrges
paradiisi hõiskesalm. Aamen.
(Stabat Mater)

X Vahemäng

XI
Oh, õnnis rist,
kes ainsana olid väärt kandma
Issandat, taevaste Kuningat!
Halleluuja!
Kaitse meid kõige kurja eest.
(Antifoon,
15. september)