LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

O the snow
Oh lumi
eelmine järgmine


Muusika autor Laura Hawley
Sõnade autor John Whittaker Watson
Tõlge Andrus Lauringson

O the snow, the beautiful snow,
Filling the sky and the earth below!
Over the house-tops, over the street,
Over the heads of the people you meet,
Dancing,
Flirting,
Skimming along.
Beautiful snow! it can do nothing wrong.
Flying to kiss a fair ladys cheek;
Clinging to lips in a frolicsome freak;
Beautiful snow, from the heavens above,
Pure as an angel and fickle as love!

O the snow, the beautiful snow!
How the flakes gather and laugh as they go!
Whirling about in its maddening fun,
It plays in its glee with every one.
Chasing,
Laughing,
Hurrying by,
It lights up the face and it sparkles the eye;
And even the dogs, with a bark and a bound,
Snap at the crystals that eddy around.
The town is alive, and its heart in a glow,
To welcome the coming of beautiful snow.

How the wild crowd go swaying along,
Hailing each other with humor and song!
Oh lumi, kaunis lumi,
täitmas taevast ja maad!
Üle katuseharjade, tänavate,
üle inimeste peade
tantsiv,
flirtiv,
mööda liuglev.
Kaunis lumi! Ta teeb vaid head.
Daami põske suudlema lendav,
kelmi tembuna huuli haarav,
kaunis lumi taevastest kõrgustest.
Puhas kui ingel ja heitlik kui armastus!

Oh lumi, kaunis lumi!
Kuis naervad helbed koos lendavad!
Pöörases lõbus keereldes
mängib ta rõõmsalt kõigiga.
Taga ajav,
naerev,
mööda tõttav,
toob palgeile rõõmu ja silmisse sära.
Koeradki, haukuvad, kargavad,
keerlevaid kristalle haukavad.
Linn, täis sära ja saginat,
imeilusa lume tulekut tervitab.

Kuis elevil rahvas õõtsub kaasa,
üksteist nalja ja lauluga rõõmustab!