LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Krahvi, Elisetta, Carolina, Fidalma kvartett Sento in petto un freddo gelo
Tunnen rinnus ma jäist hingust
eelmine järgmine

1. vaatus, 8. stseen
Muusika autor Domenico Cimarosa
Sõnade autor Giovanni Bertati
Tõlge Malle Ruumet
Tervikteosest Il matrimonio segreto

Conte
(Sento in petto un freddo gelo, un freddo gelo che cercando mi va il cor.
Sol quell'altra, giusto cielo, puo' ispirarmi un dolce ardor...)

Elisetta (tra se')
(Tal sorpresa intendo appieno cosa vuol significar.
Sento in petto un rio veleno che mi viene a lacerar, che...)

Carolina
(Freddo, freddo egli e' restato, lei confusa se ne sta.
Freddo, freddo egli e' restato: lei confusa...
Cosi' un poco, castigato il suo orgoglio, il suo orgoglio restera', il...)

Fidalma (fra se')
(In silenzio ognun qui resta, e so ben quel che vuol dir.
Una torbida tempesta gia' mi sembra di scoprir.)

Elisetta
(Tal sorpresa intendo appieno cosa vuol significar...)

Fidalma
(In silenzio ognun qui resta, e so ben quel che vuol dire...)

Conte
(Sento in petto un freddo gelo...
sol quell'altra puo' m'ispirarmi un dolce ardor...)

Fidalma, Conte, Carolina, Elisetta
(Un orgasmo ho dentro il seno, palpitando mi va il cor...
piu' non so quel che sara',
no, no, non so, non vedo il ciel sereno...)

Krahv
(Tunnen rinnus ma jäist hingust, süda jäätumas...
Ainult teine piiga, armas taevas, minus magusa leegi süütab...)


Elisetta (endamisi)
(Selline uudis, mille sisu arvan piisavalt mõistvat.
Surmamürk valgub mu rinda, lõhestab...)

Carolina
(Krahv külmaks jäi, E
lisetta segaduses olevat näib.
Las veidi kannatab ta upsakus...)

Fidalma (endamisi)
(Kõik vaikseks on jäänud, tean, mida see tähendab.
Suur torm, näib mull', on lähedal.)

Elisetta
(Selline uudis, mille sisu arvan piisavalt mõistvat...)

Fidalma
(Kõik vaikseks on jäänud, tean, mida see tähendab...)

Krahv
(Tunnen rinnus ma jäist hingust,
süda jäätumas...)

Fidalma, Conte, Carolina, Elisetta
(Rinnas on erutus, tuksub valjult mu süda,
ei enam saa aru, mis asi võib juhtuda,
ei näe ma enam säramas taevast...)