LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Plange quasi virgo
Nuta kui neitsi
eelmine järgmine



Plange quasi virgo, plebs mea:
ululate, pastores,
in cinere et cilicio:
Quia venit dies Domini magna,
et amara valde.
V.: Accingite vos, sacerdotes,
et plangite ministri altaris,
aspergite vos cinere.
Quia venit...
Plange...
Nuta kui neitsi, mu rahvas,
kisendage nutta, karjused,
tuhas ja kotiriides,
sest Issanda suur päev tuleb
ja see on tõesti kibe.
Vöötage end, preestrid,
ja nutke altariteenrid,
puistage end üle tuhaga.