LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

17. Tribulationem et dolorem inveniet
Ma leidsin piina ja muret
eelmine järgmine


Muusika autor Carlo Gesualdo
Tõlge Eesti Filharmoonia Kammerkoor
Tervikteosest Sacrae cantiones

Tribulationem et dolorem
inveniet nomen Domini in vocavi:
o Domine libera animam meam;
misericors Dominus et justus
et Deus noster miseretur.
Ma leidsin piina ja muret
ning hüüdsin Issanda nime:
oo, Issand, tee vabaks mu hing!
Halastaja Issand ja õiglane,
meie Jumal on armuline.