LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Nachtwache I
Öine valve I
Laulud (5)
eelmine järgmine


Muusika autor Johannes Brahms
Sõnade autor Friedrich Rückert
Tõlge Heli Susi
Teose kataloogi- või oopusenumber: op104. Nr1
Tervikteosest 5 Gesänge

Leise Töne der Brust,
geweckt vom Odem der Liebe,
hauchet zitternd hinaus,
ob sich euch öffen' ein Ohr,
öffn' ein liebendes Herz,
und wenn sich keines öffnet,
trag ein Nachtwind euch seufzend,
seufzend in meines zurück.
Vaiksed südame hääled,
armu hingusest ärganud,
väreldes hajuge õhku,
kas avab teile üks kõrv,
või avab armastav süda,
ja kui ei avane ükski,
kandku öötuul teid ohates
minu südame tagasi.