LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Armas Jeesus, sind ma palun
eelmine järgmine

Muusika autor Cyrillus Kreek
Tõlge Eesti Filharmoonia Kammerkoor

Armas Jeesus, Sind ma palun,
päev on looja minemas, öö on pääle tulemas,
siis Su palge ette tulen,
võta puhastada keelt, südant, käsi,
mõtteid, meelt.
Nüüd on päev ju läinud mööda, pime öö on tulnud ju,
mulle oma valgust too,
Sul on minu häda teada:
armas sõber, ole Sa pimedas mu valgus ka.
Dear Jesus, I pray to You.
The day is passing and night is coming soon.
I come in front of You,
Please purify my tongue, my heart, and my hands,
My thoughts and my mind.
Now the day is passed and dark night has begun.
Please bring me your light.
You know my troubles:
Dear friend, please be my light in the darkness.