LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

La blanche neige
Valge lumi
eelmine järgmine


Muusika autor Francis Poulenc
Sõnade autor Guillaume Apollinaire
Tõlge Liina Paroll
Teose kataloogi- või oopusenumber: FP81
Tervikteosest 7 chansons

Les anges, les anges dans le ciel
Lun est vêtu en officier
Lun est vêtu en cuisinier
Et les autres chantent
Bel officier couleur du ciel
Le doux printemps longtemps après Noël
Te médaillera dun beau soleil
Le cuisinier plume les oies
Ah! Tombe neige, tombe et que nai je
Ma bien-aimée entre mes bras.
Inglid, inglid taevas
Üks riietatud ohvitseriks
Üks riietatud kokaks
ja teised laulavad
Kena ohvitser, taeva värvi
Õrn kevad kunagi hiljem, peale Jõule
kingib sulle kauni päikesemedali
kokk kitkub hanesid
Oo! Saja lumi, saja ning miks
pole armsamat mu käte vahel.