LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Tous les droits
Kõik õigused
eelmine järgmine


Muusika autor Francis Poulenc
Sõnade autor Paul Eluard
Tõlge Liina Paroll
Teose kataloogi- või oopusenumber: FP81
Tervikteosest 7 chansons

Simule
Lombre fleurie des fleurs suspendues au
printemps
Le jour le plus court de lannée et la nuit
esquimau
Lagonie des visionnaires de lautomne
Lodeur des roses la savante brûlure de
lortie
Etends des lignes transparents
Dans la clairière de tes yeux
Montre les ravages du feu ses oeuvres
dinspiré
Et le paradis de la cendre
Le phénomène abstrait
Luttant avec les aiguilles de la pendule
Les blessures de la vérité
Les serments qui ne plient pas
Montre
Tu peux sortir en robe de cristal
Ta beauté continue
Tes yeux versent des larmes
Des caresses, des sourires
Tes yeux sont sans secret
Sans limites.
Kujutle
Õitsvate lillede vari hõljub
kevades
Lühim päev aastas ja
eskimo öö
Sügisviirastuste surmaheitlus
Rooside lõhn ja nõgese kavalad
torked
Selge joonena sirutuvad
Su silmade lagendikul
Näita hävitava tule ülevat
loovust
ja tema tuha paradiisi
Tundmatu nähtus
võitlemas kellaosutitega
Haavatud tõde
Paindumatud lubadused
Näita
Ka kristallkleidis
su hurm ei kao
Silmad puistavad pisaraid
Embusi, naeratusi
Su silmad on saladusteta
On piiritud.