LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Marie
eelmine järgmine

Muusika autor Francis Poulenc
Sõnade autor Guillaume Apollinaire
Tõlge Liina Paroll
Teose kataloogi- või oopusenumber: FP81
Tervikteosest 7 chansons

Vous y dansiez petite fille
Y danserez vous mère-grand
Cest la maclotte qui sautille
Toutes les cloches sonneront
Quan reviendrez vous, Marie
Dea masques sont silencieux
Et la musique est lointaine
Quelle semble venir des cieux
Oui, je veux vous aimer
Mais vous aimer à peine
Et mon mal est délicieux
Les brebis sen vont dans la neige
Flocons de laine et ceux dargent
Des soldats passent
Et que nai-je
Changeant et puis que sais-je où sen iront
tes cheveux crépus
Comme mer qui montonne
Et tes mains, feuilles dautomne que
jonchent aussi nos aveux
Je passais au bord de la Seine
Un livre ancien sous le bras
Le fleuve pareil à ma peine
il s’écoule et ne tarit pas
Quand donc finira la semaine
Quand donc reviendrez vous, Marie.
Seal tantsisite väikese tüdrukuna
ka vanaemana seal tantsite
Terve maailm nagu hüpleks
Kõik kellad hakkavad helisema
Mil tulete tagasi, Marie!
Maskid on vaikinud
ja muusika kostab nii kaugelt
nagu tuleks ta taevast
Jah, tahan teid armastada
vaid veidi armastada
ja mu valu on magus
Lambad kaugenevad lumes
kui hõbedased villapallid
Sõdurid mööduvad
Miks küll
Muutudes ja üldse, mis tean ma sellest
Kuhu kaovad su käharad juuksed
nagu rahutu meri
ja su käed kui sügislehed
katavad me süü
Kõndisin Seinei kaldal
päevinäinud raamat kaenlas
jõgi on nagu mu valu
voolab ja otsa ei saa
Millal küll lõppeb see nädal
mil tulete tagasi, Marie!