LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

In furore iustissimae irae
Kõige õiglasema viha puhangus
eelmine järgmine


Muusika autor Antonio Vivaldi
Tõlge Toomas Siitan
Teose kataloogi- või oopusenumber: RV626

In furore iustissimae irae
Tu divinitus facis potentem.
Quando potes me reum punire
Ipsum crimen te gerit clementem.

Miserationum Pater piissime,
Parce mihi dolenti
Peccatori languenti,
O Jesu, dulcissime.

Tunc meus fletus
Evadet laetus
Dum pro te meum
Languescit cor.

Fac me plorare,
Mi Jesu care,
Et fletus laetum
Fovebit cor.

Alleluia.
Kõige õiglasema viha puhangus
sa taevalikult annad mulle jõudu.
Kuna võid mind, patust, karistada,
mu süü just ilmutab su armu.

Ülipüha Halastuse Isa,
heida armu mulle, vaevatule,
jõuetule patusele,
oh leebeim Jeesus!

Siis mu pisarad
voolavad rõõmust,
sest sinu ees
mu süda murdub.

Mul nutta lase,
mu kallis Jeesus
ja rõõmunutt
mu südant kosutab.

Halleluuja!