LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Ascendit in coelum
Üles läinud taeva
eelmine järgmine


Muusika autor Rudolf Tobias
Tõlge Eesti Filharmoonia Kammerkoor

Unser Wandel aber ist im Himmel,
von dannen wir auch warten des Heilands
Jesu Christi, des Herrn.
Denn wir haben hier keine bleibende Stadt,
sondern die zu künftige suchen wir.
Meie kodupaik asub ju taevas,
kust me ootame Päästjat,
Issandat Jeesust Kristust.
Sest meil pole siin jäädavat linna,
vaid me otsime tulevast.
Tekst: Pauluse kirjast filiplastele (Fil. 3, 20)
ja kirjast heebrealastele (Hebr. 13, 14)