LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Igel und Agel
Siil ja suul
eelmine järgmine


Muusika autor Erik Bergman
Sõnade autor Christian Morgenstern
Tõlge Eda Jaanson
Teose kataloogi- või oopusenumber: op51b
Tervikteosest 4 Galgenlieder

Ein Igel sass auf einem Stein
und blies auf einem Stachel sein.
Schalmeiala, schalmeialü!
Da kam sein Feinslieb Agel
und tat ihm schnigel, schnagel
zu seinen Melodein.
Schnigula, schnagula
schnaguleia lü!
Das Tier verblies sein Flötenhemd...
Wie siehst du aus so furchtbar fremd!?”
den Feins-Agel ging zum Nachbar, ach!
Igel aber hat der Bach
zum Weiher fortgeschwemmt.
Wigula waguleia.
Kord istus kivi peal üks siil
ja puhus okkapilli.
Schalmeiala, schalmeialü!
Siis tuli siili kallim suul
ja tegi šniigel, šnaagel
ta viisikeste saateks.
Schnigula, schnagula
schnaguleia lü!
Siil puhus. Lendu läks ta pluus.
"Su välimus nii kiilalt uus!?"
Läks hoopis naabri juurde suul
ja siili mööda oja tuul
siis kandis alla tiiki.
Wigula Waguleia.