LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Der Soldat
Sõdur


Muusika autor Robert Schumann
Sõnade autor Hans Christian Andersen
Tõlge E. Kumar
Teose kataloogi- või oopusenumber: op40
Tervikteosest Fünf Lieder (op40)

Es geht bei gedämpfter Trommel Klang;
wie weit noch die Stätte! der Weg wie lang!
O wär er zur Ruh und alles vorbei!
Ich glaub', es bricht mir das Herz entzwei!

Ich hab' in der Welt nur ihn geliebt,
nur ihn, dem jetzt man den Tod doch gibt!
Bei klingendem Spiele wird paradiert;
dazu bin auch ich kommandiert.

Nun schaut er auf zum letzten Mal
in Gottes Sonne freudigen Strahl;
nun binden sie ihm die Augen zu -
dir schenke Gott die ewige Ruh!

Es haben die Neun wohl angelegt;
Acht Kugeln haben vorbeigefegt.
Sie zittern alle vor Jammer und Schmerz -
Ich aber, ich traf ihn mitten ins Herz.
Meid trummide põrin saadab teel,
nii kaugele sammuda tuleb veel!
Ah, oleks ju lõppenud kohutav retk -
mu rind on lõhkemas iga hetk.

Ta maailmas kõigist armsam mul,
kui teda surmaski minu kuul!
Meid pasunahüüd kutsub rivisse,
ka mind ei jäeta, säält eemale.

Veel viimast korda vaatab ta,
et kaunis päike, kaunis on maa!
Siis seotaks tal silme ette rätt
ja püssi tõstab üheksa kätt.

Kui kõlaski jäine käsklushõik,
ei sihti tabanud kuulid kõik;
vaid üksainus kuul haava surmava tõi...
Ah, see minu lask, mis rinna tarduma tal lõi!