Ode VI – Kontakion – Ikos Песнь 6 - Кондак - Икос 6. laul
Muusika autor Arvo Pärt
Tervikteosest
Kanon pokajanen
Житейское море, воздвизаемое зря напастей бурею,
к тихому пристанищу Твоему притек, вопию Ти:
возведи от тли живот мой, Многомилостиве.
Помилуй мя, Боже, помилуй мя.
Житие на земли блудно пожих
и душу во тьму предах,
ныне убо молю Тя, Милостивый Владыко:
свободи мя от работы сея вражия,
и даждь ми разум творити волю Твою.
Помилуй мя, Боже, помилуй мя.
Кто творит таковая, якоже аз?
Якоже бо свиния лежит в калу,
тако и аз греху служу.
Но Ты, Господи, исторгни мя от гнуса сего
и даждь ми сердце творити заповеди Твоя.
Слава Отцу и Сыну и Святому Духу.
И ныне и присно и во веки веков. Аминь.
Кондак
Душе моя, почто грехами богатееши,
почто волю диаволю твориши,
в чесом надежду полагаеши?
Престани от сих и обратися к Богу с плачем, зовущи:
милосерде Господи, помилуй мя грешнаго.
Икос
Помысли, душе моя,
горький час смерти и страшный суд
Творца твоего и Бога:
Ангели бо грознии поймут тя, душе,
и в вечный огнь введут:
убо прежде смерти покайся, вопиющи:
Господи, помилуй мя грешнаго. |
Hädadest lainetav elumere peale vaadates
tõttan ma Su vaiksesse sadamasse ja hüüan Su poole:
päästa mu elu hukatusest, Rohkeltarmuline!
Halasta mu peale, oh Jumal, halasta mu peale.
Eksinult olen ma siin maa peal oma elu elanud
ja oma hinge pimedusele ära andnud.
Aga nüüd palun ma Sind, armuline Valitseja:
vabasta mind vaenlase orjusest
ja anna mulle mõistust Sinu tahtmist täita.
Halasta mu peale, oh Jumal, halasta mu peale.
Kes teeb veel sääraseid tegusid kui mina?
Otsekui siga porilombis püherdab,
nõnda teenin mina pattu!
Aga Sina, Issand, tõmba mind sellest jälkusest välja
ja anna mulle südant, et ma Su käsusõnu täidaksin.
Au olgu Isale, Pojale ja Pühale Vaimule
nüüd, ikka ja igavesti. Aamen.
Kondak
Mu hing, miks rohkendad sa oma pattude hulka,
miks teed kuradi tahtmist,
mille peale sa loodad?
Jära see, pööra ennast Jumala poole ja hüüa nutuga:
Armuline Issand, heida armu minu, patuse, peale!
Iikos
Mõtle, mu hing,
kibeda surmatunni ning oma Looja ja Jumala
kardetava kohtu peale,
sest ähvardavad inglid võtavad su kinni
ja heidavad igavesse tulle.
Paranda siis enne surma meelt ja hüüa:
Issand, heida armu minu, patuse, peale!
Tekst: Õigeusu palveraamat |
Beholding the sea of life surging with the tempest of temptations,
I run to Thy calm heaven and cry unto Thee:
Raise up my life from corruption, O Greatly-merciful One.
Have mercy on me, O God, have mercy on me.
I have lived my life wantonly on earth
and have delivered my soul to darkness.
But now I implore Thee, O merciful Lord,
free me from this work of the enemy
and give me the knowledge to do Thy will.
Have mercy on me, O God, have mercy on me.
Who doeth such things as I do?
For like a swine lying in the mud,
so do I serve sin.
But do Thou, O Lord, pull me out of this vileness
and give me the heart to do Thy commandments.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit,
both now and ever, and unto the ages of ages. Amen.
Kontakion
O my soul, why dost thou become rich in sins?
Why dost thou the will of the devil?
On what dost thou set thy hope?
Cease from these things and turn to God with weeping, and cry out:
O Kind-hearted Lord, have mercy on me, a sinner.
Ikos
Think, my soul,
of the bitter hour of death and the judgement day
of thy God and Creator.
For terrible angels will seize thee, my soul,
and will lead thee into the eternal fire.
And so, before thy death, repent and cry:
O Lord, have mercy on me, a sinner.
|
Ode VIII Песнь 8 8. laul
Muusika autor Arvo Pärt
Tervikteosest
Kanon pokajanen
Ирмо́с:
Из пламене преподобным росу
источил еси и праведнаго жертву
водою попалил еси:
вся бо твориши, Христе,
токмо еже хотети.
Тя превозносим во вся веки.
Верую, яко приидеши судити живых и мертвых,
и вси во своем чину станут,
старии и младии, владыки и князи,
девы и священницы;
где обрящуся аз?
Сего ради вопию: даждь ми, Господи,
прежде конца покаяние.
И ныне и присно и во веки веков. Аминь.
Богородичене:
Пречистая Богородице, приими недостойную молитву мою
и сохрани мя от наглыя смерти,
и даруй ми прежде конца покаяние. |
Irmos:
Tuleleegist lasksid Sa, Kristus,
vagadele kastet sadada,
ja õiglase ohvri põletasid Sa veega ära.
Kõike teed Sa nõnda,
kui Sa tahad;
Sind ülistame meie igavesti!
Ma usun, et Sa tuled elavate ja surnute üle kohut mõistma
ja kõik saavad omasuguste seas seisma:
vanad ja noored, valitsejad ja vürstid,
neitsid ja preestrid;
kus on siis minu koht?
Seepärast hüüan ma: anna Issand,
et ma enne surma meelt parandaksin!
Nüüd, ikka ja igavesti. Aamen.
Jumalasünnitajale:
Kõigepuhtam Jumalasünnitaja, võta vastu mu vääritu palve
ja hoia mind varase surma eest
ning anna, et ma enne surma meelt parandaksin.
Tekst: Õigeusu palveraamat
|
Heirmos:
From the flame Thou didst sprinkle dew upon the Saints,
and didst burn the sacrifice of a righteous man
which was sprinkled with water.
For Thou alone, O Christ,
dost do all as Thou willest.
Thee do we exalt unto all ages.
I believe that Thou wilt come to judge the living and the dead,
and that all will stand in order,
old and young, lords and princes,
priests and virgins.
Where shall I find myself?
Therefore, I cry: grant me, O Lord,
repentance before the end.
Both now and ever, and unto the ages of ages. Amen.
Theotokion:
O most pure Theotokos, accept mine unworthy prayer
and preserve me from sudden death;
and grant me repentance before the end. |
Ode IX Песнь 9 9. laul
Muusika autor Arvo Pärt
Tervikteosest
Kanon pokajanen
Ирмо́с:
Бога человеком невозможно видети,
на Негоже не смеют
чини Ангельстии взирати;
Тобою же, Всечистая,
явися человеком Слово Воплощенно,
Егоже величающе,
с небесными вои Тя ублажаем.
Помилуй мя, Боже, помилуй мя.
Ныне к вам прибегаю, Ангели, Архангели
и вся небесныя силы,
у Престола Божия стоящии,
молитеся ко Творцу своему,
да избавит душу мою от муки вечныя.
Помилуй мя, Боже, помилуй мя.
Ныне плачуся к вам, святии патриарси,
царие и пророцы,
апостоли и святителие
и вси избраннии Христовы:
помозите ми на суде,
да спасет душу мою от силы вражия.
Слава Отцу и Сыну и Святому Духу.
Ныне к вам воздежу руце,
святии мученицы, пустынницы,
девственницы, праведницы и вси святии,
молящиися ко Господу за весь мир,
да помилует мя в час смерти моея.
И ныне и присно и во веки веков. Аминь.
Богородичене: Мати Божия,
помози ми, на Тя сильне надеющемуся,
умоли Сына Своего,
да поставит мя недостойнаго
одесную Себе,
егда сядет
судяй живых и мертвых, аминь.
|
Irmos:
Inimesed ei või Jumalat näha,
Tema peale ei julge
inglite väehulgadki vaadata.
Aga sinust, Kõigepuhtam,
ilmus Ta inimestele inimeseks saanud Sõnana.
Teda ülistades kiidame meie
sind õndsaks ühes taevavägedega.
Halasta mu peale, oh Jumal, halasta mu peale.
Oh inglid, peainglid ja kõik taevaväed,
kes te Jumala aujärje ees seisate,
teie juurde tõttan ma nüüd:
paluge oma Loojat,
et Ta päästaks mu hinge igavesest piinast!
Halasta mu peale, oh Jumal, halasta mu peale.
Oh pühad peavanemad,
kuningad ja prohvetid,
apostlid, piiskopid
ja kõik Kristuse väljavalitud, teie poole kisendan ma nutuga:
aidake mind kohtupäeval,
et Ta päästaks mu hinge vaenlase käest.
Au olgu Isale, Pojale ja Pühale Vaimule.
Oh pühad märtrid, erakud,
neitsipõlve pidajad, õiglased ja kõik pühad,
kes te Issanda ees kogu maailma eest palvet teete,
teie poole sirutan ma oma käed:
paluge, et Ta heidaks mulle armu surmatunnil!
Nüüd, ikka ja igavesti. Aamen.
Jumalasünnitajale: Oh Jumalaema,
aita mind, kes ma kangesti sinu peale loodan,
palu oma Poega,
et ta paneks mind, vääritut,
oma paremale käele,
kui ta istub maha
elavate ja surnute üle kohut mõistma. Aamen.
Tekst: Õigeusu palveraamat |
Eirmos:
It is not possible for men to see God,
on Whom the ranks of angels
dare not gaze;
but through Thee, O all-pure one,
appeared to men the Word Incarnate,
Whom magnifying, with the
heavenly hosts we call Thee blessed.
Have mercy on me, O God, have mercy on me.
I now flee unto you, ye Angels, Archangels,
and all the heavenly hosts
who stand at the throne of God:
pray to your Creator
that He may save my soul from eternal torment.
Have mercy on me, O God, have mercy on me.
Now I turn to you with tears, holy patriarchs,
kings and prophets,
apostles and holy hierarchs,
and all the elect of Christ:
Help me at the judgement,
that He may save my soul from the power of the enemy.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
Now I lift my hands to you, holy martyrs, hermits,
virgins, righteous ones and all the saints,
who pray to the Lord to the whole world,
that He may have mercy on me
at the hour of my death.
Both now and ever, and unto the ages of ages. Amen.
Theotokion: O Mother of God,
help me who have strong hope in thee;
implore thy Son
that He may place me
on His right hand, unworthy as I am,
when He sitteth
to judge the living and the dead. Amen. |
Gebet nach dem Kanon / Palve pärast kaanonit Молитва Prayer after the Canon
Muusika autor Arvo Pärt
Tervikteosest
Kanon pokajanen
Владыко Христе Боже, Иже страстьми Своими
страсти моя исцеливый
и язвами Своими язвы моя уврачевавый, даруй мне,
много Тебе прегрешившему, слезы умиления;
сраствори моему телу
от обоняния Животворящаго Тела Твоего,
и наслади душу мою
Твоею Честною Кровию от горести,
еюже мя сопротивник напои;
возвыси мой ум к Тебе,
долу поникший, и возведи от пропасти погибели:
яко не имам покаяния, не имам умиления,
не имам слезы утешительныя,
возводящия чада ко своему наследию.
Омрачихся умом в житейских страстех,
не могу воззрети к Тебе в болезни,
не могу согретися слезами, яже к Тебе любве.
Но, Владыко Господи Иисусе Христе,
сокровище благих, даруй мне покаяние всецелое
и сердце люботрудное во взыскание Твое,
даруй мне благодать Твою и обнови во мне зраки Твоего образа.
Оставих Тя, не остави мене;
изыди на взыскание мое,
возведи к пажити Твоей
и сопричти мя овцам избраннаго Твоего стада,
воспитай мя с ними от злака Божественных Твоих Таинств, молитвами Пречистыя Твоея Матере
и всех святых Твоих. Аминь. |
Oh Issand Kristus Jumal, kes Sa oma kannatustega
minu kannatused oled parandanud
ja oma haavadega minu haavad terveks teinud, anna mulle,
kes ma Sinu ees palju pattu olen teinud, härdusepisaraid.
Täida mu ihu
Sinu elavakstegeva ihu kalli lõhnaga
ja lase mu hingel
nautida Sinu kallist verd,
et kaoks kibedus, millega vastaline on mind jootnud.
Tõsta mu norgus meel Sinu poole
ja too ta välja hukatuse sügavikust;
sest pole mul meeleparandust, pole mul härdust,
pole mul lohutavaid pisaraid,
mis tooksid lapsi nende päranduse juurde.
Mu meel on eluhimudes pimedaks läinud,
ma ei suuda oma valus Sinu poole vaadata,
ei suuda soojendada end armastusepisaratega Sinu vastu.
Aga Sina, Valitseja Issand Jeesus Kristus,
headuse allikas, anna mulle täielikku patukahetsust
ja Sinu otsimise usinust südamesse,
anna mulle oma armu ja uuenda minu sees oma näo kuju.
Ehkki ma Sinu maha olen jätnud, ära jäta Sina mind ometi;
tule mind otsima,
vii mind oma karjamaale
ja arva oma valitud karja lammaste hulka.
Toida mind ühes nendega oma jumalik salasuse värske rohuga
oma kõigepuhtama Ema
ja kõigi Su pühade palvete pärast. Aamen.
Tekst: Õigeusu palveraamat |
O Master Christ God, Who hast healed
my passions through Thy Passion,
and hast cured my wounds through Thy wounds, grant me,
who have sinned greatly against Thee, tears of compunction.
Transform my body
with the fragrance of Thy live-giving Body,
and sweeten my soul
with Thy precious Blood
from the bitterness with which the foe hath fed me.
Lift up my down-cast mind to Thee,
and take it out of the abyss of perdition,
for I have no repentance, for I have no compunction,
I have no consoling tears,
which uplift children to their heritage.
My mind hath been darkened through earthly passions,
I cannot look up to Thee in pain.
I cannot warm myself with tears of love for Thee.
But, O Sovereign Lord Jesus Christ,
Treasury of good things, give me thorough repentance
and a diligent heart to seek Thee;
grant me Thy grace, and renew in me the likeness of Thine image.
I have forsaken Thee - do Thou not forsake me!
Come out to seek me;
lead me up to Thy pasturage
and number me among the sheep of Thy chosen flock.
Nourish me with them on the grass of Thy Holy Mysteries,
through the intercessions of Thy most pure Mother
and all Thy saints. Amen. |
|