LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Våren
Kevad

op33/2
Muusika autor Edvard Grieg
Sõnade autor Aasmund Olavsson Vinje
Tõlge Helen Põldmäe
Tervikteosest Tolv melodier

Enno ein gong fekk eg vetren åt sjå
for våren åt røma;
Heggen med tre som der blomar var på,
eg atter såg bløma.
Enno ein gong fekk eg isen åt sjå
frå landet åt fljota,
snjoen åt bråna og fossen i å
åt fyssa og brjota.
Graset det grøne eg enno ei gong
fekk skoda med blomar;
enno eg høyrde at vårfuglen song
mot sol og mot sumar.
Ei gong eg sjølv i den vårlege eim,
som mettar mit auga,
Ein gong eg der vil meg finna ein heim
og symjande lauga.
Alt det, som våren imøte meg bar
og blomen, eg plukkad’,
federnes ånder eg trudde det var,
som dansa og sukkad.
Derfor eg fann millom bjørkar og bar
i våren ei gåta;
derfor det ljod i den fløyta eg skar,
meg tyktes åt gråta.
Veel kord sain näha talve
põgenemas kevade eest;
toomingaid täis õisi
nägin taas õitsemas.
Veel kord sain näha jääd
maa pealt ära uhutud,
lund sulamas ja jõge kohisemas,
jääd murdmas.
Rohumaad rohelist veel kord
sain lilledes näha;
veel kord kuulsin kevadlinde laulmas
vastu päikest ja suve.
Ma ise veel kord kevade lõhnas,
mis leevendab mu silmi,
ma leian endale kodu
ja kümblemisvee.
Kõik, mille kevad minuni toonud,
ja lilled, mis noppinud,
need uskusin olevat esiisade hinged,
kes tantsul ja ohkeis.
Seepärast leidsin kesk kaski ja mände
Ma kevades saladuse;
Seepärast hääl mu voolitud flöödist -
Ta tundus mul nutvat.